സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു
OCVML
9. “യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ‘ഈ വിധത്തിൽ ഞാൻ യെഹൂദയുടെ ഗർവവും ജെറുശലേമിന്റെ മഹാഗർവവും നശിപ്പിച്ചുകളയും.

MOV
9. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇങ്ങനെ ഞാൻ യെഹൂദയുടെ ഗർവ്വവും യെരൂശലേമിന്റെ മഹാഗർവ്വവും കെടുത്തുകളയും.

ERVML

IRVML
9. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “ഇങ്ങനെ ഞാൻ യെഹൂദയുടെ ഗർവ്വവും യെരൂശലേമിന്റെ മഹാഗർവ്വവും നശിപ്പിച്ചുകളയും.



KJV
9. Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

AMP
9. Thus says the Lord: After this manner will I mar the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

KJVP
9. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , After this manner H3602 ADV will I mar H7843 the pride H1347 CMS of Judah H3063 , and the great H7227 pride H1347 CMS of Jerusalem H3389 .

YLT
9. Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.

ASV
9. Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

WEB
9. Thus says Yahweh, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

NASB
9. Thus says the LORD: So also I will allow the pride of Judah to rot, the great pride of Jerusalem.

ESV
9. "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

RV
9. Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

RSV
9. "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NKJV
9. "Thus says the LORD: 'In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

MKJV
9. So says Jehovah, In this way I will spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

AKJV
9. Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

NRSV
9. Thus says the LORD: Just so I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NIV
9. "This is what the LORD says:`In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NIRV
9. "In the same way, I will destroy Judah's pride. And I will destroy the great pride of Jerusalem.

NLT
9. "This is what the LORD says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.

MSG
9. "This is the way I am going to ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem--

GNB
9. "This is how I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NET
9. "I, the LORD, say: 'This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.

ERVEN
9. This is what the Lord said: "The loincloth is ruined and not good for anything. In the same way I will ruin the proud people of Judah and Jerusalem.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 27
  • “യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ‘ഈ വിധത്തിൽ ഞാൻ യെഹൂദയുടെ ഗർവവും ജെറുശലേമിന്റെ മഹാഗർവവും നശിപ്പിച്ചുകളയും.
  • MOV

    യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇങ്ങനെ ഞാൻ യെഹൂദയുടെ ഗർവ്വവും യെരൂശലേമിന്റെ മഹാഗർവ്വവും കെടുത്തുകളയും.
  • IRVML

    യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “ഇങ്ങനെ ഞാൻ യെഹൂദയുടെ ഗർവ്വവും യെരൂശലേമിന്റെ മഹാഗർവ്വവും നശിപ്പിച്ചുകളയും.
  • KJV

    Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • AMP

    Thus says the Lord: After this manner will I mar the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , After this manner H3602 ADV will I mar H7843 the pride H1347 CMS of Judah H3063 , and the great H7227 pride H1347 CMS of Jerusalem H3389 .
  • YLT

    Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.
  • ASV

    Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • WEB

    Thus says Yahweh, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • NASB

    Thus says the LORD: So also I will allow the pride of Judah to rot, the great pride of Jerusalem.
  • ESV

    "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • RV

    Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • RSV

    "Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NKJV

    "Thus says the LORD: 'In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • MKJV

    So says Jehovah, In this way I will spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • AKJV

    Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • NRSV

    Thus says the LORD: Just so I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NIV

    "This is what the LORD says:`In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NIRV

    "In the same way, I will destroy Judah's pride. And I will destroy the great pride of Jerusalem.
  • NLT

    "This is what the LORD says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.
  • MSG

    "This is the way I am going to ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem--
  • GNB

    "This is how I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • NET

    "I, the LORD, say: 'This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.
  • ERVEN

    This is what the Lord said: "The loincloth is ruined and not good for anything. In the same way I will ruin the proud people of Judah and Jerusalem.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References