സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു
OCVML
14. നീ അറിയാത്ത ഒരു ദേശത്ത് ഞാൻ നിന്നെ നിന്റെ ശത്രുക്കൾക്ക് അടിമയാക്കും; കാരണം എന്റെ കോപത്തിൽ ഒരു തീ ജ്വലിച്ചിരിക്കുന്നു, അതു നിനക്കെതിരേ ജ്വലിക്കും.”

MOV
14. നീ അറിയാത്ത ദേശത്തു ഞാൻ നിന്നെ ശത്രുക്കളെ സേവിക്കുമാറാക്കും; എന്റെ കോപത്തിൽ ഒരു തീ ജ്വലിച്ചിരിക്കുന്നു; അതു നിങ്ങളുടെമേൽ കത്തും.

ERVML

IRVML
14. നീ അറിയാത്ത ദേശത്ത് ഞാൻ നിന്നെ ശത്രുക്കളെ സേവിക്കുമാറാക്കും; എന്റെ കോപത്തിൽ ഒരു തീ ജ്വലിച്ചിരിക്കുന്നു; അത് നിങ്ങളുടെമേൽ കത്തും”.



KJV
14. And I will make [thee] to pass with thine enemies into a land [which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, [which] shall burn upon you.

AMP
14. And I will make [your possessions] to pass with your enemies into a land which you do not know and I will make you to serve [your conquerors] there, for a fire is kindled in My anger which will burn upon you [Israel].

KJVP
14. And I will make [ thee ] to pass H5674 with H854 PREP thine enemies H341 VQPMP-2MS into a land H776 B-GFS [ which ] thou knowest H3045 not H3808 NADV : for H3588 CONJ a fire H784 CMS is kindled H6919 in mine anger H639 , [ which ] shall burn H3344 upon H5921 PREP-2MP you .

YLT
14. And I have caused thine enemies To pass over into the land -- Thou hast not known, For a fire hath been kindled in Mine anger, Against you it doth burn.

ASV
14. And I will make them to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

WEB
14. I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you.

NASB
14.

ESV
14. I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever."

RV
14. And I will make {cf15i them} to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

RSV
14. I will make you serve your enemies in a land which you do not know, for in my anger a fire is kindled which shall burn for ever."

NKJV
14. And I will make [you] cross over with your enemies Into a land [which] you do not know; For a fire is kindled in My anger, [Which] shall burn upon you."

MKJV
14. And I will make you pass with your enemies into a land which you do not know. For a fire has been kindled in My anger; it shall burn against you.

AKJV
14. And I will make you to pass with your enemies into a land which you know not: for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you.

NRSV
14. I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.

NIV
14. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."

NIRV
14. I will make you slaves to your enemies. You will serve them in a land you have not had anything to do with before. My anger will start a fire that will burn you up."

NLT
14. I will tell your enemies to take you as captives to a foreign land. For my anger blazes like a fire that will burn forever. "

MSG
14. I'll make you slaves to your enemies in a strange and far-off land. My anger is blazing and fierce, burning in hot judgment against you."

GNB
14. I will make them serve their enemies in a land they know nothing about, because my anger is like fire, and it will burn forever."

NET
14. I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you."

ERVEN
14. People of Judah, I will make you slaves of your enemies. You will be slaves in a land that you never knew. I am very angry. My anger is like a hot fire, and you will be burned."



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • നീ അറിയാത്ത ഒരു ദേശത്ത് ഞാൻ നിന്നെ നിന്റെ ശത്രുക്കൾക്ക് അടിമയാക്കും; കാരണം എന്റെ കോപത്തിൽ ഒരു തീ ജ്വലിച്ചിരിക്കുന്നു, അതു നിനക്കെതിരേ ജ്വലിക്കും.”
  • MOV

    നീ അറിയാത്ത ദേശത്തു ഞാൻ നിന്നെ ശത്രുക്കളെ സേവിക്കുമാറാക്കും; എന്റെ കോപത്തിൽ ഒരു തീ ജ്വലിച്ചിരിക്കുന്നു; അതു നിങ്ങളുടെമേൽ കത്തും.
  • IRVML

    നീ അറിയാത്ത ദേശത്ത് ഞാൻ നിന്നെ ശത്രുക്കളെ സേവിക്കുമാറാക്കും; എന്റെ കോപത്തിൽ ഒരു തീ ജ്വലിച്ചിരിക്കുന്നു; അത് നിങ്ങളുടെമേൽ കത്തും”.
  • KJV

    And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
  • AMP

    And I will make your possessions to pass with your enemies into a land which you do not know and I will make you to serve your conquerors there, for a fire is kindled in My anger which will burn upon you Israel.
  • KJVP

    And I will make thee to pass H5674 with H854 PREP thine enemies H341 VQPMP-2MS into a land H776 B-GFS which thou knowest H3045 not H3808 NADV : for H3588 CONJ a fire H784 CMS is kindled H6919 in mine anger H639 , which shall burn H3344 upon H5921 PREP-2MP you .
  • YLT

    And I have caused thine enemies To pass over into the land -- Thou hast not known, For a fire hath been kindled in Mine anger, Against you it doth burn.
  • ASV

    And I will make them to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
  • WEB

    I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you.
  • NASB

  • ESV

    I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever."
  • RV

    And I will make {cf15i them} to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
  • RSV

    I will make you serve your enemies in a land which you do not know, for in my anger a fire is kindled which shall burn for ever."
  • NKJV

    And I will make you cross over with your enemies Into a land which you do not know; For a fire is kindled in My anger, Which shall burn upon you."
  • MKJV

    And I will make you pass with your enemies into a land which you do not know. For a fire has been kindled in My anger; it shall burn against you.
  • AKJV

    And I will make you to pass with your enemies into a land which you know not: for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you.
  • NRSV

    I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.
  • NIV

    I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."
  • NIRV

    I will make you slaves to your enemies. You will serve them in a land you have not had anything to do with before. My anger will start a fire that will burn you up."
  • NLT

    I will tell your enemies to take you as captives to a foreign land. For my anger blazes like a fire that will burn forever. "
  • MSG

    I'll make you slaves to your enemies in a strange and far-off land. My anger is blazing and fierce, burning in hot judgment against you."
  • GNB

    I will make them serve their enemies in a land they know nothing about, because my anger is like fire, and it will burn forever."
  • NET

    I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you."
  • ERVEN

    People of Judah, I will make you slaves of your enemies. You will be slaves in a land that you never knew. I am very angry. My anger is like a hot fire, and you will be burned."
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References