സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു
OCVML
3. രണ്ടു വർഷത്തിനുള്ളിൽ, ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നെടുത്ത് ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയ യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ഉപകരണങ്ങളെല്ലാം ഞാൻ ഈ സ്ഥലത്തേക്കു തിരികെവരുത്തും.

MOV
3. ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നു എടുത്തു ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയിരിക്കുന്ന യഹോവയുടെ ആലയംവക ഉപകരണങ്ങളെ ഒക്കെയും ഞാൻ രണ്ടു സംവത്സരത്തിന്നകം ഈ സ്ഥലത്തേക്കു മടക്കിവരുത്തും;

ERVML

IRVML
3. ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ ഈ സ്ഥലത്തുനിന്ന് എടുത്ത് ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയിരിക്കുന്ന യഹോവയുടെ ആലയംവക ഉപകരണങ്ങൾ സകലവും ഞാൻ രണ്ടു സംവത്സരത്തിനകം ഈ സ്ഥലത്തേക്കു മടക്കിവരുത്തും;



KJV
3. Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD’S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

AMP
3. Within two [full] years will I bring back into this place all the vessels of the Lord's house that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

KJVP
3. Within H5750 B-ADV two full years H8141 NFD will I H589 PPRO-1MS bring again H7725 VHPMS into H413 PREP this H2008 place H4725 D-NMS all H3605 NMS the vessels H3627 of the LORD H3068 EDS \'s house H1004 CMS , that H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS took away H3947 VQQ3MS from H4480 PREP this H2008 place H4725 D-NMS , and carried H935 them to Babylon H894 :

YLT
3. Within two years of days I am bringing back unto this place all the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar king of Babylon hath taken from this place, and doth carry to Babylon,

ASV
3. Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Jehovahs house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:

WEB
3. Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Yahweh's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:

NASB
3. Within two years I will restore to this place all the vessels of the temple of the LORD which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon.

ESV
3. Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

RV
3. Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD-S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

RSV
3. Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

NKJV
3. 'Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

MKJV
3. Within two full years I will again bring into this place all the vessels of Jehovah's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried them to Babylon.

AKJV
3. Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

NRSV
3. Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which King Nebuchadnezzar of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

NIV
3. Within two years I will bring back to this place all the articles of the LORD's house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.

NIRV
3. Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, removed all of the articles that belong to my house. He took them to Babylon. Before two years are over, I will bring them back to this place.

NLT
3. Within two years I will bring back all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar carried off to Babylon.

MSG
3. Before two years are out I'll have all the furnishings of GOD's Temple back here, all the things that Nebuchadnezzar king of Babylon plundered and hauled off to Babylon.

GNB
3. Within two years I will bring back to this place all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar took to Babylonia.

NET
3. Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon.

ERVEN
3. Before two years are over, I will bring back all the things that King Nebuchadnezzar of Babylon took from the Lord's Temple. Nebuchadnezzar has carried those things to Babylon. But I will bring them back here to Jerusalem.



മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • രണ്ടു വർഷത്തിനുള്ളിൽ, ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നെടുത്ത് ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയ യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ഉപകരണങ്ങളെല്ലാം ഞാൻ ഈ സ്ഥലത്തേക്കു തിരികെവരുത്തും.
  • MOV

    ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നു എടുത്തു ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയിരിക്കുന്ന യഹോവയുടെ ആലയംവക ഉപകരണങ്ങളെ ഒക്കെയും ഞാൻ രണ്ടു സംവത്സരത്തിന്നകം ഈ സ്ഥലത്തേക്കു മടക്കിവരുത്തും;
  • IRVML

    ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ ഈ സ്ഥലത്തുനിന്ന് എടുത്ത് ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയിരിക്കുന്ന യഹോവയുടെ ആലയംവക ഉപകരണങ്ങൾ സകലവും ഞാൻ രണ്ടു സംവത്സരത്തിനകം ഈ സ്ഥലത്തേക്കു മടക്കിവരുത്തും;
  • KJV

    Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD’S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
  • AMP

    Within two full years will I bring back into this place all the vessels of the Lord's house that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
  • KJVP

    Within H5750 B-ADV two full years H8141 NFD will I H589 PPRO-1MS bring again H7725 VHPMS into H413 PREP this H2008 place H4725 D-NMS all H3605 NMS the vessels H3627 of the LORD H3068 EDS \'s house H1004 CMS , that H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS took away H3947 VQQ3MS from H4480 PREP this H2008 place H4725 D-NMS , and carried H935 them to Babylon H894 :
  • YLT

    Within two years of days I am bringing back unto this place all the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar king of Babylon hath taken from this place, and doth carry to Babylon,
  • ASV

    Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Jehovahs house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:
  • WEB

    Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Yahweh's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:
  • NASB

    Within two years I will restore to this place all the vessels of the temple of the LORD which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon.
  • ESV

    Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
  • RV

    Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD-S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
  • RSV

    Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
  • NKJV

    'Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
  • MKJV

    Within two full years I will again bring into this place all the vessels of Jehovah's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried them to Babylon.
  • AKJV

    Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
  • NRSV

    Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which King Nebuchadnezzar of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
  • NIV

    Within two years I will bring back to this place all the articles of the LORD's house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.
  • NIRV

    Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, removed all of the articles that belong to my house. He took them to Babylon. Before two years are over, I will bring them back to this place.
  • NLT

    Within two years I will bring back all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar carried off to Babylon.
  • MSG

    Before two years are out I'll have all the furnishings of GOD's Temple back here, all the things that Nebuchadnezzar king of Babylon plundered and hauled off to Babylon.
  • GNB

    Within two years I will bring back to this place all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar took to Babylonia.
  • NET

    Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon.
  • ERVEN

    Before two years are over, I will bring back all the things that King Nebuchadnezzar of Babylon took from the Lord's Temple. Nebuchadnezzar has carried those things to Babylon. But I will bring them back here to Jerusalem.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References