സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ്
OCVML
8. അവർ സ്വയം കെണിയിലേക്കു നടക്കുന്നു; അവർ ചതിക്കുഴിയിലേക്കുതന്നെ വീഴുന്നു.

MOV
8. അവന്റെ കാൽ വലയിൽ കുടുങ്ങിപ്പോകും; അവൻ കണിയിൻ മീതെ നടക്കും.

ERVML

IRVML
8. അവന്റെ കാല് വലയിൽ കുടുങ്ങിപ്പോകും; അവൻ ചതിക്കുഴിക്കുമീതെ നടക്കും.



KJV
8. For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

AMP
8. For the wicked is cast into a net by his own feet, and he walks upon a lattice-covered pit.

KJVP
8. For H3588 CONJ he is cast H7971 VUQ3MS into a net H7568 B-NFS by his own feet H7272 B-CFD-3MS , and he walketh H1980 VTY3MS upon H5921 W-PREP a snare H7639 NFS .

YLT
8. For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.

ASV
8. For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.

WEB
8. For he is cast into a net by his own feet, And he wanders into its mesh.

NASB
8. For he rushes headlong into a net, and he wanders into a pitfall.

ESV
8. For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.

RV
8. For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.

RSV
8. For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.

NKJV
8. For he is cast into a net by his own feet, And he walks into a snare.

MKJV
8. For he is thrown into a net by his own feet, and he walks on a net.

AKJV
8. For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a snare.

NRSV
8. For they are thrust into a net by their own feet, and they walk into a pitfall.

NIV
8. His feet thrust him into a net and he wanders into its mesh.

NIRV
8. Their feet take them into a net. They wander right into it.

NLT
8. The wicked walk into a net. They fall into a pit.

MSG
8. They get all tangled up in their own red tape,

GNB
8. They walk into a net, and their feet are caught;

NET
8. For he has been thrown into a net by his feet and he wanders into a mesh.

ERVEN
8. Their own feet lead them into a net. They fall into its hidden pit and are caught.



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • അവർ സ്വയം കെണിയിലേക്കു നടക്കുന്നു; അവർ ചതിക്കുഴിയിലേക്കുതന്നെ വീഴുന്നു.
  • MOV

    അവന്റെ കാൽ വലയിൽ കുടുങ്ങിപ്പോകും; അവൻ കണിയിൻ മീതെ നടക്കും.
  • IRVML

    അവന്റെ കാല് വലയിൽ കുടുങ്ങിപ്പോകും; അവൻ ചതിക്കുഴിക്കുമീതെ നടക്കും.
  • KJV

    For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
  • AMP

    For the wicked is cast into a net by his own feet, and he walks upon a lattice-covered pit.
  • KJVP

    For H3588 CONJ he is cast H7971 VUQ3MS into a net H7568 B-NFS by his own feet H7272 B-CFD-3MS , and he walketh H1980 VTY3MS upon H5921 W-PREP a snare H7639 NFS .
  • YLT

    For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
  • ASV

    For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
  • WEB

    For he is cast into a net by his own feet, And he wanders into its mesh.
  • NASB

    For he rushes headlong into a net, and he wanders into a pitfall.
  • ESV

    For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.
  • RV

    For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
  • RSV

    For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.
  • NKJV

    For he is cast into a net by his own feet, And he walks into a snare.
  • MKJV

    For he is thrown into a net by his own feet, and he walks on a net.
  • AKJV

    For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a snare.
  • NRSV

    For they are thrust into a net by their own feet, and they walk into a pitfall.
  • NIV

    His feet thrust him into a net and he wanders into its mesh.
  • NIRV

    Their feet take them into a net. They wander right into it.
  • NLT

    The wicked walk into a net. They fall into a pit.
  • MSG

    They get all tangled up in their own red tape,
  • GNB

    They walk into a net, and their feet are caught;
  • NET

    For he has been thrown into a net by his feet and he wanders into a mesh.
  • ERVEN

    Their own feet lead them into a net. They fall into its hidden pit and are caught.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References