OCVML
MOV
9. അവന്റെ ഭാര്യ അവനോടു: നീ ഇനിയും നിന്റെ ഭക്തി മുറുകെ പിടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ? ദൈവത്തെ ത്യജിച്ചുപറഞ്ഞു മരിച്ചുകളക എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
9. അവന്റെ ഭാര്യ അവനോട്: “നീ ഇനിയും നിന്റെ ഭക്തിയിൽ ഉറച്ചുനില്ക്കുന്നുവോ? ദൈവത്തെ ത്യജിച്ചുപറഞ്ഞ് മരിക്കുക” എന്ന് പറഞ്ഞു.
KJV
9. Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.
AMP
9. Then his wife said to him, Do you still hold fast your blameless uprightness? Renounce God and die!
KJVP
9. Then said H559 W-VQY3FS his wife H802 CFS-3MS unto him , Dost thou still H5750 ADV-2MS retain H2388 VHPMS thine integrity H8538 B-CFS-2MS ? curse H1288 VPI2MS God H430 EDP , and die H4191 W-VQI2MS .
YLT
9. And his wife saith to him, `Still thou art keeping hold on thine integrity: bless God and die.`
ASV
9. Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
WEB
9. Then his wife said to him, "Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die."
NASB
9. Then his wife said to him, "Are you still holding to your innocence? Curse God and die."
ESV
9. Then his wife said to him, "Do you still hold fast your integrity? Curse God and die."
RV
9. Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
RSV
9. Then his wife said to him, "Do you still hold fast your integrity? Curse God, and die."
NKJV
9. Then his wife said to him, "Do you still hold fast to your integrity? Curse God and die!"
MKJV
9. And his wife said to him, Do you still hold to your integrity? Curse God and die!
AKJV
9. Then said his wife to him, Do you still retain your integrity? curse God, and die.
NRSV
9. Then his wife said to him, "Do you still persist in your integrity? Curse God, and die."
NIV
9. His wife said to him, "Are you still holding on to your integrity? Curse God and die!"
NIRV
9. His wife said to him, "Are you still continuing to be faithful to the Lord? Speak evil things against him and die!"
NLT
9. His wife said to him, "Are you still trying to maintain your integrity? Curse God and die."
MSG
9. His wife said, "Still holding on to your precious integrity, are you? Curse God and be done with it!"
GNB
9. His wife said to him, "You are still as faithful as ever, aren't you? Why don't you curse God and die?"
NET
9. Then his wife said to him, "Are you still holding firmly to your integrity? Curse God, and die!"
ERVEN
9. His wife said to him, "Are you still holding on to your faith? Why don't you just curse God and die!"