സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ്
OCVML
21. ആരോടും ഞാൻ പക്ഷഭേദം കാണിക്കുകയോ മുഖസ്തുതി പറയുകയോ ഇല്ല.

MOV
21. ഞാൻ ഒരുത്തന്റെയും പക്ഷം പിടിക്കയില്ല; ആരോടും മുഖസ്തുതി പറകയുമില്ല.

ERVML

IRVML
21. ഞാൻ ഒരുവന്റെയും പക്ഷം പിടിക്കുകയില്ല; ആരോടും മുഖസ്തുതി പറയുകയുമില്ല.



KJV
21. Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.

AMP
21. I will not [I warn you] be influenced by respect for any man's person and show partiality, neither will I flatter any man.

KJVP
21. Let me not H408 NPAR , I pray you H4994 IJEC , accept H5375 VQY1MS any man H376 NMS \'s person H6440 CMP , neither H3808 NADV let me give flattering titles H3655 VPY1MS unto H413 W-PREP man H120 NMS .

YLT
21. Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,

ASV
21. Let me not, I pray you, respect any mans person; Neither will I give flattering titles unto any man.

WEB
21. Please don't let me respect any man's person, Neither will I give flattering titles to any man.

NASB
21. I would not be partial to anyone, nor give flattering titles to any.

ESV
21. I will not show partiality to any man or use flattery toward any person.

RV
21. Let me not, I pray you, respect any man-s person; neither will I give flattering titles unto any man.

RSV
21. I will not show partiality to any person or use flattery toward any man.

NKJV
21. Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.

MKJV
21. I will not now lift up the face of a man, nor eulogize any man,

AKJV
21. Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.

NRSV
21. I will not show partiality to any person or use flattery toward anyone.

NIV
21. I will show partiality to no-one, nor will I flatter any man;

NIRV
21. I'll treat everyone the same. I won't praise anyone without meaning it.

NLT
21. I won't play favorites or try to flatter anyone.

MSG
21. And I'm going to say it straight-- the truth, the whole truth, and nothing but the truth.

GNB
21. I will not take sides in this debate; I am not going to flatter anyone.

NET
21. I will not show partiality to anyone, nor will I confer a title on any man.

ERVEN
21. I will treat you the same as I would treat anyone else. I will not praise you to win your favor.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 22
  • ആരോടും ഞാൻ പക്ഷഭേദം കാണിക്കുകയോ മുഖസ്തുതി പറയുകയോ ഇല്ല.
  • MOV

    ഞാൻ ഒരുത്തന്റെയും പക്ഷം പിടിക്കയില്ല; ആരോടും മുഖസ്തുതി പറകയുമില്ല.
  • IRVML

    ഞാൻ ഒരുവന്റെയും പക്ഷം പിടിക്കുകയില്ല; ആരോടും മുഖസ്തുതി പറയുകയുമില്ല.
  • KJV

    Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.
  • AMP

    I will not I warn you be influenced by respect for any man's person and show partiality, neither will I flatter any man.
  • KJVP

    Let me not H408 NPAR , I pray you H4994 IJEC , accept H5375 VQY1MS any man H376 NMS \'s person H6440 CMP , neither H3808 NADV let me give flattering titles H3655 VPY1MS unto H413 W-PREP man H120 NMS .
  • YLT

    Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
  • ASV

    Let me not, I pray you, respect any mans person; Neither will I give flattering titles unto any man.
  • WEB

    Please don't let me respect any man's person, Neither will I give flattering titles to any man.
  • NASB

    I would not be partial to anyone, nor give flattering titles to any.
  • ESV

    I will not show partiality to any man or use flattery toward any person.
  • RV

    Let me not, I pray you, respect any man-s person; neither will I give flattering titles unto any man.
  • RSV

    I will not show partiality to any person or use flattery toward any man.
  • NKJV

    Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.
  • MKJV

    I will not now lift up the face of a man, nor eulogize any man,
  • AKJV

    Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.
  • NRSV

    I will not show partiality to any person or use flattery toward anyone.
  • NIV

    I will show partiality to no-one, nor will I flatter any man;
  • NIRV

    I'll treat everyone the same. I won't praise anyone without meaning it.
  • NLT

    I won't play favorites or try to flatter anyone.
  • MSG

    And I'm going to say it straight-- the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
  • GNB

    I will not take sides in this debate; I am not going to flatter anyone.
  • NET

    I will not show partiality to anyone, nor will I confer a title on any man.
  • ERVEN

    I will treat you the same as I would treat anyone else. I will not praise you to win your favor.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References