സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ്
OCVML
22. ‘എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും നൽകൂ എന്നോ നിങ്ങളുടെ ധനത്തിൽനിന്ന് എനിക്കുവേണ്ടി മോചനദ്രവ്യം അടയ്‌ക്കൂ എന്നോ ഞാൻ പറഞ്ഞുവോ?

MOV
22. എനിക്കു കൊണ്ടുവന്നു തരുവിൻ; നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തിൽനിന്നു എനിക്കുവേണ്ടി കൈക്കൂലി കൊടുപ്പിൻ;

ERVML

IRVML
22. എനിയ്ക്ക് കൊണ്ടുവന്നു തരുവിൻ; നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തിൽനിന്ന് എനിക്കുവേണ്ടി കൈക്കൂലി കൊടുക്കുവിൻ;



KJV
22. Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?

AMP
22. Did I ever say, Bring me a gift, or Pay a bribe on my account from your wealth

KJVP
22. Did H3588 CONJ I say H559 VQQ1MS , Bring H3051 VQI2MP unto me ? or , Give a reward H7809 VQI2MP for H1157 PREP-1MS me of your substance H3581 WM-CMS-2MP ?

YLT
22. Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?

ASV
22. Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?

WEB
22. Did I say, 'Give to me?' Or, 'Offer a present for me from your substance?'

NASB
22. Have I asked you to give me anything, to offer a gift for me from your possessions,

ESV
22. Have I said, 'Make me a gift'? Or, 'From your wealth offer a bribe for me'?

RV
22. Did I say, Give unto me? or, offer a present for me of your substance?

RSV
22. Have I said, `Make me a gift'? Or, `From your wealth offer a bribe for me'?

NKJV
22. Did I ever say, 'Bring [something] to me'? Or, 'Offer a bribe for me from your wealth'?

MKJV
22. Did I say, Give to me? or, Offer a bribe for me from your wealth;

AKJV
22. Did I say, Bring to me? or, Give a reward for me of your substance?

NRSV
22. Have I said, 'Make me a gift'? Or, 'From your wealth offer a bribe for me'?

NIV
22. Have I ever said,`Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,

NIRV
22. I've never said, 'Give me something to help me. Use your wealth to set me free.

NLT
22. But why? Have I ever asked you for a gift? Have I begged for anything of yours for myself?

MSG
22. It's not as though I asked you for anything-- I didn't ask you for one red cent--

GNB
22. Have I asked you to give me a gift or to bribe someone on my behalf

NET
22. "Have I ever said, 'Give me something, and from your fortune make gifts in my favor'?

ERVEN
22. But have I ever asked you to help me? Did I ask you to offer a bribe for me from your wealth?



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 30
  • ‘എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും നൽകൂ എന്നോ നിങ്ങളുടെ ധനത്തിൽനിന്ന് എനിക്കുവേണ്ടി മോചനദ്രവ്യം അടയ്‌ക്കൂ എന്നോ ഞാൻ പറഞ്ഞുവോ?
  • MOV

    എനിക്കു കൊണ്ടുവന്നു തരുവിൻ; നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തിൽനിന്നു എനിക്കുവേണ്ടി കൈക്കൂലി കൊടുപ്പിൻ;
  • IRVML

    എനിയ്ക്ക് കൊണ്ടുവന്നു തരുവിൻ; നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തിൽനിന്ന് എനിക്കുവേണ്ടി കൈക്കൂലി കൊടുക്കുവിൻ;
  • KJV

    Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
  • AMP

    Did I ever say, Bring me a gift, or Pay a bribe on my account from your wealth
  • KJVP

    Did H3588 CONJ I say H559 VQQ1MS , Bring H3051 VQI2MP unto me ? or , Give a reward H7809 VQI2MP for H1157 PREP-1MS me of your substance H3581 WM-CMS-2MP ?
  • YLT

    Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?
  • ASV

    Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?
  • WEB

    Did I say, 'Give to me?' Or, 'Offer a present for me from your substance?'
  • NASB

    Have I asked you to give me anything, to offer a gift for me from your possessions,
  • ESV

    Have I said, 'Make me a gift'? Or, 'From your wealth offer a bribe for me'?
  • RV

    Did I say, Give unto me? or, offer a present for me of your substance?
  • RSV

    Have I said, `Make me a gift'? Or, `From your wealth offer a bribe for me'?
  • NKJV

    Did I ever say, 'Bring something to me'? Or, 'Offer a bribe for me from your wealth'?
  • MKJV

    Did I say, Give to me? or, Offer a bribe for me from your wealth;
  • AKJV

    Did I say, Bring to me? or, Give a reward for me of your substance?
  • NRSV

    Have I said, 'Make me a gift'? Or, 'From your wealth offer a bribe for me'?
  • NIV

    Have I ever said,`Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
  • NIRV

    I've never said, 'Give me something to help me. Use your wealth to set me free.
  • NLT

    But why? Have I ever asked you for a gift? Have I begged for anything of yours for myself?
  • MSG

    It's not as though I asked you for anything-- I didn't ask you for one red cent--
  • GNB

    Have I asked you to give me a gift or to bribe someone on my behalf
  • NET

    "Have I ever said, 'Give me something, and from your fortune make gifts in my favor'?
  • ERVEN

    But have I ever asked you to help me? Did I ask you to offer a bribe for me from your wealth?
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References