സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ്
OCVML
1. “മനുഷ്യനു ഭൂമിയിൽ വിധിച്ചിട്ടുള്ളത് കഠിനാധ്വാനമല്ലേ? അവരുടെ ദിവസങ്ങൾ കൂലിക്കാരുടെ ദിവസങ്ങൾപോലെയല്ലേ?

MOV
1. മർത്യന്നു ഭൂമിയിൽ യുദ്ധസേവയില്ലയോ? അവന്റെ ജീവകാലം കൂലിക്കാരന്റെ ജീവകാലംപോലെ തന്നേ.

ERVML

IRVML
1. മർത്യന് ഭൂമിയിൽ യുദ്ധസേവയില്ലയോ? അവന്റെ ജീവകാലം കൂലിക്കാരന്റെ ജീവകാലംപോലെ തന്നെ.



KJV
1. [Is there] not an appointed time to man upon earth? [are not] his days also like the days of an hireling?

AMP
1. IS THERE not an [appointed] warfare and hard labor to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?

KJVP
1. [ Is ] [ there ] not H3808 I-NADV an appointed time H6635 NMS to man H582 L-NMS upon H5921 PREP earth H776 ? [ are ] [ not ] his days H3117 WK-CMP also like the days H3117 CMP-3MS of a hireling H7916 AMS ?

YLT
1. Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?

ASV
1. Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?

WEB
1. "Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand?

NASB
1. Is not man's life on earth a drudgery? Are not his days those of a hireling?

ESV
1. "Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand?

RV
1. Is there not a warfare to man upon earth? and are not his days like the days of an hireling?

RSV
1. "Has not man a hard service upon earth, and are not his days like the days of a hireling?

NKJV
1. "[Is there] not a time of hard service for man on earth? [Are not] his days also like the days of a hired man?

MKJV
1. Is there not a warfare to man on earth? Are not his days also like the days of a hireling?

AKJV
1. Is there not an appointed time to man on earth? are not his days also like the days of an hireling?

NRSV
1. "Do not human beings have a hard service on earth, and are not their days like the days of a laborer?

NIV
1. "Does not man have hard service on earth? Are not his days like those of a hired man?

NIRV
1. Job continued, "Doesn't every man have to work hard on this earth? Aren't his days like the days of a hired worker?

NLT
1. "Is not all human life a struggle? Our lives are like that of a hired hand,

MSG
1. "Human life is a struggle, isn't it? It's a life sentence to hard labor.

GNB
1. Human life is like forced army service, like a life of hard manual labor,

NET
1. "Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man?

ERVEN
1. "People have a hard struggle on earth. Their life is like that of a hired worker.



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • “മനുഷ്യനു ഭൂമിയിൽ വിധിച്ചിട്ടുള്ളത് കഠിനാധ്വാനമല്ലേ? അവരുടെ ദിവസങ്ങൾ കൂലിക്കാരുടെ ദിവസങ്ങൾപോലെയല്ലേ?
  • MOV

    മർത്യന്നു ഭൂമിയിൽ യുദ്ധസേവയില്ലയോ? അവന്റെ ജീവകാലം കൂലിക്കാരന്റെ ജീവകാലംപോലെ തന്നേ.
  • IRVML

    മർത്യന് ഭൂമിയിൽ യുദ്ധസേവയില്ലയോ? അവന്റെ ജീവകാലം കൂലിക്കാരന്റെ ജീവകാലംപോലെ തന്നെ.
  • KJV

    Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
  • AMP

    IS THERE not an appointed warfare and hard labor to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
  • KJVP

    Is there not H3808 I-NADV an appointed time H6635 NMS to man H582 L-NMS upon H5921 PREP earth H776 ? are not his days H3117 WK-CMP also like the days H3117 CMP-3MS of a hireling H7916 AMS ?
  • YLT

    Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
  • ASV

    Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
  • WEB

    "Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand?
  • NASB

    Is not man's life on earth a drudgery? Are not his days those of a hireling?
  • ESV

    "Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand?
  • RV

    Is there not a warfare to man upon earth? and are not his days like the days of an hireling?
  • RSV

    "Has not man a hard service upon earth, and are not his days like the days of a hireling?
  • NKJV

    "Is there not a time of hard service for man on earth? Are not his days also like the days of a hired man?
  • MKJV

    Is there not a warfare to man on earth? Are not his days also like the days of a hireling?
  • AKJV

    Is there not an appointed time to man on earth? are not his days also like the days of an hireling?
  • NRSV

    "Do not human beings have a hard service on earth, and are not their days like the days of a laborer?
  • NIV

    "Does not man have hard service on earth? Are not his days like those of a hired man?
  • NIRV

    Job continued, "Doesn't every man have to work hard on this earth? Aren't his days like the days of a hired worker?
  • NLT

    "Is not all human life a struggle? Our lives are like that of a hired hand,
  • MSG

    "Human life is a struggle, isn't it? It's a life sentence to hard labor.
  • GNB

    Human life is like forced army service, like a life of hard manual labor,
  • NET

    "Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man?
  • ERVEN

    "People have a hard struggle on earth. Their life is like that of a hired worker.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References