സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ
OCVML
21. യേശു പിന്നെയും അവരോടു പറഞ്ഞു: “നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം! പിതാവ് എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയയ്ക്കുന്നു.”

MOV
21. യേശു പിന്നെയും അവരോടു: നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം; പിതാവു എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
21. യേശു പിന്നെയും അവരോടു: നിങ്ങള്‍ക്കു സമാധാനം; പിതാവു എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

IRVML
21. യേശു പിന്നെയും അവരോട്: “നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം; ” പിതാവ് എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
21. Then said Jesus to them again, {SCJ}Peace [be] unto you: as [my] Father hath sent me, even so send I you. {SCJ.}

AMP
21. Then Jesus said to them again, Peace to you! [Just] as the Father has sent Me forth, so I am sending you.

KJVP
21. Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM to them G846 P-DPM again G3825 ADV , {SCJ} Peace G1515 N-NSF [ be ] unto you G5213 P-2DP : as G2531 ADV [ my ] Father G3962 N-NSM hath sent G649 V-RAI-3S me G3165 P-1AS , even so send I G2504 P-1NS-C you G5209 P-2AP . {SCJ.}

YLT
21. Jesus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;`

ASV
21. Jesus therefore said to them again, Peace be unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.

WEB
21. Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you."

NASB
21. (Jesus) said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."

ESV
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you."

RV
21. Jesus therefore said to them again, Peace {cf15i be} unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.

RSV
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, even so I send you."

NKJV
21. So Jesus said to them again, "Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you."

MKJV
21. Then Jesus said to them again, Peace to you. As My Father has sent Me, even so I send you.

AKJV
21. Then said Jesus to them again, Peace be to you: as my Father has sent me, even so send I you.

NRSV
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."

NIV
21. Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."

NIRV
21. Again Jesus said, "May peace be with you! The Father has sent me. So now I am sending you."

NLT
21. Again he said, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you."

MSG
21. Jesus repeated his greeting: "Peace to you. Just as the Father sent me, I send you."

GNB
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father sent me, so I send you."

NET
21. So Jesus said to them again, "Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you."

ERVEN
21. Then Jesus said again, "Peace be with you. It was the Father who sent me, and I am now sending you in the same way."



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 31
  • യേശു പിന്നെയും അവരോടു പറഞ്ഞു: “നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം! പിതാവ് എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയയ്ക്കുന്നു.”
  • MOV

    യേശു പിന്നെയും അവരോടു: നിങ്ങൾക്കു സമാധാനം; പിതാവു എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    യേശു പിന്നെയും അവരോടു: നിങ്ങള്‍ക്കു സമാധാനം; പിതാവു എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    യേശു പിന്നെയും അവരോട്: “നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം; ” പിതാവ് എന്നെ അയച്ചതുപോലെ ഞാനും നിങ്ങളെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
  • AMP

    Then Jesus said to them again, Peace to you! Just as the Father has sent Me forth, so I am sending you.
  • KJVP

    Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM to them G846 P-DPM again G3825 ADV , Peace G1515 N-NSF be unto you G5213 P-2DP : as G2531 ADV my Father G3962 N-NSM hath sent G649 V-RAI-3S me G3165 P-1AS , even so send I G2504 P-1NS-C you G5209 P-2AP .
  • YLT

    Jesus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;`
  • ASV

    Jesus therefore said to them again, Peace be unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
  • WEB

    Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you."
  • NASB

    (Jesus) said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
  • ESV

    Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you."
  • RV

    Jesus therefore said to them again, Peace {cf15i be} unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
  • RSV

    Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, even so I send you."
  • NKJV

    So Jesus said to them again, "Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you."
  • MKJV

    Then Jesus said to them again, Peace to you. As My Father has sent Me, even so I send you.
  • AKJV

    Then said Jesus to them again, Peace be to you: as my Father has sent me, even so send I you.
  • NRSV

    Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
  • NIV

    Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
  • NIRV

    Again Jesus said, "May peace be with you! The Father has sent me. So now I am sending you."
  • NLT

    Again he said, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you."
  • MSG

    Jesus repeated his greeting: "Peace to you. Just as the Father sent me, I send you."
  • GNB

    Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father sent me, so I send you."
  • NET

    So Jesus said to them again, "Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you."
  • ERVEN

    Then Jesus said again, "Peace be with you. It was the Father who sent me, and I am now sending you in the same way."
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References