സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ
OCVML
18. ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ചുതന്നെ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെപ്പറ്റി സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.”

MOV
18. ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ചു തന്നേ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.

ERVML
18. ഞാന്‍ എന്നെക്കുറിച്ചു തന്നേ സാക്‍ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്‍ഷ്യം പറയുന്നു.

IRVML
18. ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ച് തന്നേ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെക്കുറിച്ച് സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.



KJV
18. {SCJ}I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me. {SCJ.}

AMP
18. I am One [of the Two] bearing testimony concerning Myself; and My Father, Who sent Me, He also testifies about Me.

KJVP
18. {SCJ} I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S one that bear witness G3140 V-PAP-NSM of G4012 PREP myself G1683 F-1GSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM that G3588 T-NSM sent G3992 V-AAP-NSM me G3165 P-1AS beareth witness G3140 V-PAI-3S of G4012 PREP me G1700 P-1GS . {SCJ.}

YLT
18. I am [one] who is testifying of myself, and the Father who sent me doth testify of me.`

ASV
18. I am he that beareth witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.

WEB
18. I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me."

NASB
18. I testify on my behalf and so does the Father who sent me."

ESV
18. I am the one who bears witness about myself, and the Father who sent me bears witness about me."

RV
18. I am he that beareth witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.

RSV
18. I bear witness to myself, and the Father who sent me bears witness to me."

NKJV
18. "I am One who bears witness of Myself, and the Father who sent Me bears witness of Me."

MKJV
18. I am one who bears witness of Myself, and the Father who sent Me bears witness concerning Me.

AKJV
18. I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me bears witness of me.

NRSV
18. I testify on my own behalf, and the Father who sent me testifies on my behalf."

NIV
18. I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me."

NIRV
18. I give witness about myself. My other witness is the Father, who sent me."

NLT
18. I am one witness, and my Father who sent me is the other."

MSG
18. And that is what you have: You have my word and you have the word of the Father who sent me."

GNB
18. I testify on my own behalf, and the Father who sent me also testifies on my behalf."

NET
18. I testify about myself and the Father who sent me testifies about me."

ERVEN
18. I am one of the witnesses who speaks about myself. And the Father who sent me is my other witness."



മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 59
  • ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ചുതന്നെ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെപ്പറ്റി സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.”
  • MOV

    ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ചു തന്നേ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.
  • ERVML

    ഞാന്‍ എന്നെക്കുറിച്ചു തന്നേ സാക്‍ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്‍ഷ്യം പറയുന്നു.
  • IRVML

    ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ച് തന്നേ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു; എന്നെ അയച്ച പിതാവും എന്നെക്കുറിച്ച് സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.
  • KJV

    I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
  • AMP

    I am One of the Two bearing testimony concerning Myself; and My Father, Who sent Me, He also testifies about Me.
  • KJVP

    I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S one that bear witness G3140 V-PAP-NSM of G4012 PREP myself G1683 F-1GSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM that G3588 T-NSM sent G3992 V-AAP-NSM me G3165 P-1AS beareth witness G3140 V-PAI-3S of G4012 PREP me G1700 P-1GS .
  • YLT

    I am one who is testifying of myself, and the Father who sent me doth testify of me.`
  • ASV

    I am he that beareth witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
  • WEB

    I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me."
  • NASB

    I testify on my behalf and so does the Father who sent me."
  • ESV

    I am the one who bears witness about myself, and the Father who sent me bears witness about me."
  • RV

    I am he that beareth witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
  • RSV

    I bear witness to myself, and the Father who sent me bears witness to me."
  • NKJV

    "I am One who bears witness of Myself, and the Father who sent Me bears witness of Me."
  • MKJV

    I am one who bears witness of Myself, and the Father who sent Me bears witness concerning Me.
  • AKJV

    I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me bears witness of me.
  • NRSV

    I testify on my own behalf, and the Father who sent me testifies on my behalf."
  • NIV

    I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me."
  • NIRV

    I give witness about myself. My other witness is the Father, who sent me."
  • NLT

    I am one witness, and my Father who sent me is the other."
  • MSG

    And that is what you have: You have my word and you have the word of the Father who sent me."
  • GNB

    I testify on my own behalf, and the Father who sent me also testifies on my behalf."
  • NET

    I testify about myself and the Father who sent me testifies about me."
  • ERVEN

    I am one of the witnesses who speaks about myself. And the Father who sent me is my other witness."
മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 59
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References