സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം
OCVML
16. വലതുചൂണ്ടുവിരൽ ഉള്ളംകൈയിലെ എണ്ണയിൽ മുക്കി, അതിൽ കുറെ യഹോവയുടെമുമ്പാകെ ഏഴുപ്രാവശ്യം തളിക്കണം.

MOV
16. പുരോഹിതൻ ഇടങ്കയ്യിൽ ഉള്ള എണ്ണയിൽ വലങ്കയ്യുടെ വിരൽ മുക്കി വിരൽകൊണ്ടു ഏഴു പ്രാവശ്യം യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ എണ്ണ തളിക്കേണം.

ERVML

IRVML
16. പുരോഹിതൻ ഇടംകൈയിൽ ഉള്ള എണ്ണയിൽ വലംകൈയുടെ വിരൽ മുക്കി വിരൽകൊണ്ട് ഏഴു പ്രാവശ്യം യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ എണ്ണ തളിക്കണം.



KJV
16. And the priest shall dip his right finger in the oil that [is] in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:

AMP
16. And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord;

KJVP
16. And the priest H3548 shall dip H2881 his right H3233 finger H676 in H4480 PREP the oil H8081 that H834 RPRO [ is ] in H5921 PREP his left H8042 hand H3709 , and shall sprinkle H5137 of H4480 PREP the oil H8081 with his finger H676 seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS :

YLT
16. and the priest hath dipped his right finger in the oil which [is] on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.

ASV
16. and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah:

WEB
16. The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.

NASB
16. then, dipping his right forefinger in it, he shall sprinkle it seven times before the LORD.

ESV
16. and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.

RV
16. and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:

RSV
16. and dip his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.

NKJV
16. "Then the priest shall dip his right finger in the oil that [is] in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.

MKJV
16. And the priest shall dip his right finger in the oil in his left hand and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.

AKJV
16. And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:

NRSV
16. and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.

NIV
16. dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times.

NIRV
16. He must dip his right forefinger into the oil that is in his hand. He must use his finger to sprinkle some of the oil in front of me seven times.

NLT
16. He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it with his finger seven times before the LORD.

MSG
16. and then with the finger of his right hand sprinkle oil seven times before GOD.

GNB
16. dip a finger of his right hand in it, and sprinkle some of it seven times there in the LORD's presence.

NET
16. Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the LORD.

ERVEN
16. Then the priest will dip the finger of his right hand into the oil that is in his left palm. He will use his finger to sprinkle some of the oil seven times before the Lord.



മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 57
  • വലതുചൂണ്ടുവിരൽ ഉള്ളംകൈയിലെ എണ്ണയിൽ മുക്കി, അതിൽ കുറെ യഹോവയുടെമുമ്പാകെ ഏഴുപ്രാവശ്യം തളിക്കണം.
  • MOV

    പുരോഹിതൻ ഇടങ്കയ്യിൽ ഉള്ള എണ്ണയിൽ വലങ്കയ്യുടെ വിരൽ മുക്കി വിരൽകൊണ്ടു ഏഴു പ്രാവശ്യം യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ എണ്ണ തളിക്കേണം.
  • IRVML

    പുരോഹിതൻ ഇടംകൈയിൽ ഉള്ള എണ്ണയിൽ വലംകൈയുടെ വിരൽ മുക്കി വിരൽകൊണ്ട് ഏഴു പ്രാവശ്യം യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ എണ്ണ തളിക്കണം.
  • KJV

    And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
  • AMP

    And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord;
  • KJVP

    And the priest H3548 shall dip H2881 his right H3233 finger H676 in H4480 PREP the oil H8081 that H834 RPRO is in H5921 PREP his left H8042 hand H3709 , and shall sprinkle H5137 of H4480 PREP the oil H8081 with his finger H676 seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS :
  • YLT

    and the priest hath dipped his right finger in the oil which is on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
  • ASV

    and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah:
  • WEB

    The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
  • NASB

    then, dipping his right forefinger in it, he shall sprinkle it seven times before the LORD.
  • ESV

    and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.
  • RV

    and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
  • RSV

    and dip his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.
  • NKJV

    "Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
  • MKJV

    And the priest shall dip his right finger in the oil in his left hand and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
  • AKJV

    And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
  • NRSV

    and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.
  • NIV

    dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times.
  • NIRV

    He must dip his right forefinger into the oil that is in his hand. He must use his finger to sprinkle some of the oil in front of me seven times.
  • NLT

    He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it with his finger seven times before the LORD.
  • MSG

    and then with the finger of his right hand sprinkle oil seven times before GOD.
  • GNB

    dip a finger of his right hand in it, and sprinkle some of it seven times there in the LORD's presence.
  • NET

    Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the LORD.
  • ERVEN

    Then the priest will dip the finger of his right hand into the oil that is in his left palm. He will use his finger to sprinkle some of the oil seven times before the Lord.
മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 57
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References