സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം
OCVML
18. “ ‘നിന്റെ സഹോദരങ്ങളെ ഹൃദയത്തിൽ വെറുക്കരുത്. അവരുടെ കുറ്റത്തിൽ പങ്കാളിയാകാതിരിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളെ നിർവ്യാജം ശാസിക്കുക.

MOV
18. നിന്റെ ജനത്തിന്റെ മക്കളോടു പക വെക്കരുതു; കൂട്ടുകാരനെ നിന്നെപ്പോലെ തന്നേ സ്നേഹിക്കേണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.

ERVML

IRVML
18. നിന്റെ ജനത്തിന്റെ മക്കളോടു പക വയ്ക്കരുത്; കൂട്ടുകാരനെ [† കൂട്ടുകാരനെ അയൽക്കാരനെ (മൂലഭാഷയിൽ).] നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ സ്നേഹിക്കണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.



KJV
18. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I [am] the LORD.

AMP
18. You shall not take revenge or bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself. I am the Lord. [Matt. 5:43-46; Rom. 12:17, 19.]

KJVP
18. Thou shalt not H3808 ADV avenge H5358 , nor H3808 ADV bear any grudge H5201 against the children H1121 of thy people H5971 , but thou shalt love H157 thy neighbor H7453 as thyself H3644 PREP-2MS : I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
18. `Thou dost not take vengeance, nor watch the sons of thy people; and thou hast had love to thy neighbour as thyself; I [am] Jehovah.

ASV
18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.

WEB
18. You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

NASB
18. Take no revenge and cherish no grudge against your fellow countrymen. You shall love your neighbor as yourself. I am the LORD.

ESV
18. You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.

RV
18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.

RSV
18. You shall not take vengeance or bear any grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.

NKJV
18. 'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I [am] the LORD.

MKJV
18. You shall not avenge, nor bear any grudge against the sons of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Jehovah.

AKJV
18. You shall not avenge, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.

NRSV
18. You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.

NIV
18. "`Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbour as yourself. I am the LORD.

NIRV
18. " 'Do not try to get even. Do not hold anything against one of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.

NLT
18. "Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.

MSG
18. "Don't seek revenge or carry a grudge against any of your people. "Love your neighbor as yourself. I am GOD.

GNB
18. Do not take revenge on others or continue to hate them, but love your neighbors as you love yourself. I am the LORD.

NET
18. You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.

ERVEN
18. Forget about the wrong things people do to you. Don't try to get even. Love your neighbor as yourself. I am the Lord.



മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 37
  • “ ‘നിന്റെ സഹോദരങ്ങളെ ഹൃദയത്തിൽ വെറുക്കരുത്. അവരുടെ കുറ്റത്തിൽ പങ്കാളിയാകാതിരിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളെ നിർവ്യാജം ശാസിക്കുക.
  • MOV

    നിന്റെ ജനത്തിന്റെ മക്കളോടു പക വെക്കരുതു; കൂട്ടുകാരനെ നിന്നെപ്പോലെ തന്നേ സ്നേഹിക്കേണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
  • IRVML

    നിന്റെ ജനത്തിന്റെ മക്കളോടു പക വയ്ക്കരുത്; കൂട്ടുകാരനെ † കൂട്ടുകാരനെ അയൽക്കാരനെ (മൂലഭാഷയിൽ). നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ സ്നേഹിക്കണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
  • KJV

    Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
  • AMP

    You shall not take revenge or bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself. I am the Lord. Matt. 5:43-46; Rom. 12:17, 19.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 ADV avenge H5358 , nor H3808 ADV bear any grudge H5201 against the children H1121 of thy people H5971 , but thou shalt love H157 thy neighbor H7453 as thyself H3644 PREP-2MS : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    `Thou dost not take vengeance, nor watch the sons of thy people; and thou hast had love to thy neighbour as thyself; I am Jehovah.
  • ASV

    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • WEB

    You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.
  • NASB

    Take no revenge and cherish no grudge against your fellow countrymen. You shall love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • ESV

    You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.
  • RV

    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
  • RSV

    You shall not take vengeance or bear any grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.
  • NKJV

    'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.
  • MKJV

    You shall not avenge, nor bear any grudge against the sons of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Jehovah.
  • AKJV

    You shall not avenge, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.
  • NRSV

    You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.
  • NIV

    "`Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbour as yourself. I am the LORD.
  • NIRV

    " 'Do not try to get even. Do not hold anything against one of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • NLT

    "Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • MSG

    "Don't seek revenge or carry a grudge against any of your people. "Love your neighbor as yourself. I am GOD.
  • GNB

    Do not take revenge on others or continue to hate them, but love your neighbors as you love yourself. I am the LORD.
  • NET

    You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • ERVEN

    Forget about the wrong things people do to you. Don't try to get even. Love your neighbor as yourself. I am the Lord.
മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 37
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References