സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം
OCVML
3. ആറുവർഷം നിങ്ങളുടെ നിലങ്ങൾ വിതയ്ക്കുക, ആറുവർഷം നിങ്ങളുടെ മുന്തിരിത്തോപ്പുകൾ വെട്ടിയൊരുക്കി അവയുടെ ഫലം ശേഖരിക്കുക.

MOV
3. ആറു സംവത്സരം നിന്റെ നിലം വിതെക്കേണം; അവ്വണ്ണം ആറു സംവത്സരം നിന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിച്ചു അനുഭവം എടുക്കേണം.

ERVML

IRVML
3. ആറു വർഷം നിന്റെ നിലം വിതയ്ക്കണം; അവ്വണ്ണം ആറു വർഷം നിന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിച്ച് അനുഭവം എടുക്കണം.



KJV
3. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;

AMP
3. For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its fruits.

KJVP
3. Six H8337 RFS years H8141 NFP thou shalt sow H2232 thy field H7704 , and six H8337 W-RFS years H8141 NFP thou shalt prune H2168 thy vineyard H3754 , and gather in W-VQQ2MS the fruit H8393 thereof ;

YLT
3. `Six years thou dost sow thy field, and six years thou dost prune thy vineyard, and hast gathered its increase,

ASV
3. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;

WEB
3. Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;

NASB
3. For six years you may sow your field, and for six years prune your vineyard, gathering in their produce.

ESV
3. For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its fruits,

RV
3. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;

RSV
3. Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;

NKJV
3. 'Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather its fruit;

MKJV
3. You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in the fruit of it.

AKJV
3. Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in the fruit thereof;

NRSV
3. Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in their yield;

NIV
3. For six years sow your fields, and for six years prune your vineyards and gather their crops.

NIRV
3. " 'For six years plant your fields. Trim the branches in your vineyards and gather your crops.

NLT
3. For six years you may plant your fields and prune your vineyards and harvest your crops,

MSG
3. Sow your fields, prune your vineyards, and take in your harvests for six years.

GNB
3. You shall plant your fields, prune your vineyards, and gather your crops for six years.

NET
3. Six years you may sow your field, and six years you may prune your vineyard and gather the produce,

ERVEN
3. You will plant seed in your field for six years. You will trim your vineyards for six years and bring in its fruits.



മൊത്തമായ 55 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 55
  • ആറുവർഷം നിങ്ങളുടെ നിലങ്ങൾ വിതയ്ക്കുക, ആറുവർഷം നിങ്ങളുടെ മുന്തിരിത്തോപ്പുകൾ വെട്ടിയൊരുക്കി അവയുടെ ഫലം ശേഖരിക്കുക.
  • MOV

    ആറു സംവത്സരം നിന്റെ നിലം വിതെക്കേണം; അവ്വണ്ണം ആറു സംവത്സരം നിന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിച്ചു അനുഭവം എടുക്കേണം.
  • IRVML

    ആറു വർഷം നിന്റെ നിലം വിതയ്ക്കണം; അവ്വണ്ണം ആറു വർഷം നിന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിച്ച് അനുഭവം എടുക്കണം.
  • KJV

    Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
  • AMP

    For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its fruits.
  • KJVP

    Six H8337 RFS years H8141 NFP thou shalt sow H2232 thy field H7704 , and six H8337 W-RFS years H8141 NFP thou shalt prune H2168 thy vineyard H3754 , and gather in W-VQQ2MS the fruit H8393 thereof ;
  • YLT

    `Six years thou dost sow thy field, and six years thou dost prune thy vineyard, and hast gathered its increase,
  • ASV

    Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;
  • WEB

    Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
  • NASB

    For six years you may sow your field, and for six years prune your vineyard, gathering in their produce.
  • ESV

    For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its fruits,
  • RV

    Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;
  • RSV

    Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
  • NKJV

    'Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather its fruit;
  • MKJV

    You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in the fruit of it.
  • AKJV

    Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in the fruit thereof;
  • NRSV

    Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in their yield;
  • NIV

    For six years sow your fields, and for six years prune your vineyards and gather their crops.
  • NIRV

    " 'For six years plant your fields. Trim the branches in your vineyards and gather your crops.
  • NLT

    For six years you may plant your fields and prune your vineyards and harvest your crops,
  • MSG

    Sow your fields, prune your vineyards, and take in your harvests for six years.
  • GNB

    You shall plant your fields, prune your vineyards, and gather your crops for six years.
  • NET

    Six years you may sow your field, and six years you may prune your vineyard and gather the produce,
  • ERVEN

    You will plant seed in your field for six years. You will trim your vineyards for six years and bring in its fruits.
മൊത്തമായ 55 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 55
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References