സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം
OCVML
10. നിങ്ങൾ പഴയ ധാന്യശേഖരത്തിൽനിന്നു ഭക്ഷിക്കുകയും പുതിയവയ്ക്കുവേണ്ടി പഴയത് മാറ്റിക്കളയുകയും ചെയ്യും.

MOV
10. നിങ്ങൾ പഴയ ധാന്യം ഭക്ഷിക്കയും പുതിയതിന്റെ നിമിത്തം പഴയതു പുറത്തു ഇറക്കുകയും ചെയ്യും.

ERVML

IRVML
10. നിങ്ങൾ പഴയ ധാന്യം ഭക്ഷിക്കുകയും പുതിയതിന്റെ നിമിത്തം പഴയതു പുറത്ത് ഇറക്കുകയും ചെയ്യും.



KJV
10. And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.

AMP
10. And you shall eat the [abundant] old store of produce long kept, and clear out the old [to make room] for the new.

KJVP
10. And ye shall eat H398 old store H3462 , and bring forth H3318 the old H3465 because H6440 M-CMP of the new H2319 .

YLT
10. and ye have eaten old [store], and the old because of the new ye bring out.

ASV
10. And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.

WEB
10. You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new.

NASB
10. So much of the old crops will you have stored up for food that you will have to discard them to make room for the new.

ESV
10. You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.

RV
10. And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.

RSV
10. And you shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.

NKJV
10. You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new.

MKJV
10. And you shall eat of the old provision, and clear away the old because of the new.

AKJV
10. And you shall eat old store, and bring forth the old because of the new.

NRSV
10. You shall eat old grain long stored, and you shall have to clear out the old to make way for the new.

NIV
10. You will still be eating last year's harvest when you will have to move it out to make room for the new.

NIRV
10. You will still be eating last year's crops when you have to move them out to make room for new crops.

NLT
10. You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest!

MSG
10. You'll still be eating from last year's harvest when you have to clean out the barns to make room for the new crops.

GNB
10. Your harvests will be so plentiful that they will last for a year, and even then you will have to throw away what is left of the old harvest to make room for the new.

NET
10. You will still be eating stored produce from the previous year and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new.

ERVEN
10. You will have enough crops to last for more than a year. You will harvest the new crops. But then you will have to throw out the old crops to make room for the new crops.



മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 46
  • നിങ്ങൾ പഴയ ധാന്യശേഖരത്തിൽനിന്നു ഭക്ഷിക്കുകയും പുതിയവയ്ക്കുവേണ്ടി പഴയത് മാറ്റിക്കളയുകയും ചെയ്യും.
  • MOV

    നിങ്ങൾ പഴയ ധാന്യം ഭക്ഷിക്കയും പുതിയതിന്റെ നിമിത്തം പഴയതു പുറത്തു ഇറക്കുകയും ചെയ്യും.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ പഴയ ധാന്യം ഭക്ഷിക്കുകയും പുതിയതിന്റെ നിമിത്തം പഴയതു പുറത്ത് ഇറക്കുകയും ചെയ്യും.
  • KJV

    And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
  • AMP

    And you shall eat the abundant old store of produce long kept, and clear out the old to make room for the new.
  • KJVP

    And ye shall eat H398 old store H3462 , and bring forth H3318 the old H3465 because H6440 M-CMP of the new H2319 .
  • YLT

    and ye have eaten old store, and the old because of the new ye bring out.
  • ASV

    And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.
  • WEB

    You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new.
  • NASB

    So much of the old crops will you have stored up for food that you will have to discard them to make room for the new.
  • ESV

    You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.
  • RV

    And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.
  • RSV

    And you shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.
  • NKJV

    You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new.
  • MKJV

    And you shall eat of the old provision, and clear away the old because of the new.
  • AKJV

    And you shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
  • NRSV

    You shall eat old grain long stored, and you shall have to clear out the old to make way for the new.
  • NIV

    You will still be eating last year's harvest when you will have to move it out to make room for the new.
  • NIRV

    You will still be eating last year's crops when you have to move them out to make room for new crops.
  • NLT

    You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest!
  • MSG

    You'll still be eating from last year's harvest when you have to clean out the barns to make room for the new crops.
  • GNB

    Your harvests will be so plentiful that they will last for a year, and even then you will have to throw away what is left of the old harvest to make room for the new.
  • NET

    You will still be eating stored produce from the previous year and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new.
  • ERVEN

    You will have enough crops to last for more than a year. You will harvest the new crops. But then you will have to throw out the old crops to make room for the new crops.
മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 46
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References