സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ്
OCVML
35. രണ്ട് സ്ത്രീകൾ ധാന്യം പൊടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; ഒരു സ്ത്രീ എടുക്കപ്പെടും മറ്റേ സ്ത്രീ ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.

MOV
35. രണ്ടുപേർ ഒന്നിച്ചു പൊടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; ഒരുത്തിയെ കൈക്കൊള്ളും;

ERVML
35. രണ്ടുപേര്‍ ഒന്നിച്ചു പൊടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; ഒരുത്തിയെ കൈക്കൊള്ളും;

IRVML
35. രണ്ടുപേർ ഒന്നിച്ച് ധാന്യം പൊടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും; ഒരുവളെ കൈക്കൊള്ളും;



KJV
35. {SCJ}Two [women] shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. {SCJ.}

AMP
35. There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.

KJVP
35. {SCJ} Two G1417 A-NUI [ women ] shall be G2071 V-FXI-3P grinding G229 V-PAP-NPF together G1909 PREP ; the G3588 T-ASN one G3391 shall be taken G3880 V-FPI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF other G2087 A-NSF left G863 V-FPI-3S . {SCJ.}

YLT
35. two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;

ASV
35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.

WEB
35. There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."

NASB
35. And there will be two women grinding meal together; one will be taken, the other left."

ESV
35. There will be two women grinding together. One will be taken and the other left."

RV
35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.

RSV
35. There will be two women grinding together; one will be taken and the other left."

NKJV
35. "Two [women] will be grinding together: the one will be taken and the other left.

MKJV
35. Two shall be grinding together, one will be taken, and the other left.

AKJV
35. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.

NRSV
35. There will be two women grinding meal together; one will be taken and the other left."

NIV
35. Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."

NIRV
35. Two women will be grinding grain together. One will be taken and the other left."

NLT
35. Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left. "

MSG
35. Two women will be working in the same kitchen--one taken, the other left."

GNB
35. Two women will be grinding meal together: one will be taken away, the other will be left behind."

NET
35. There will be two women grinding grain together; one will be taken and the other left."

ERVEN
35. There may be two women working together. One will be taken and the other will be left."



മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 37
  • രണ്ട് സ്ത്രീകൾ ധാന്യം പൊടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; ഒരു സ്ത്രീ എടുക്കപ്പെടും മറ്റേ സ്ത്രീ ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
  • MOV

    രണ്ടുപേർ ഒന്നിച്ചു പൊടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; ഒരുത്തിയെ കൈക്കൊള്ളും;
  • ERVML

    രണ്ടുപേര്‍ ഒന്നിച്ചു പൊടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; ഒരുത്തിയെ കൈക്കൊള്ളും;
  • IRVML

    രണ്ടുപേർ ഒന്നിച്ച് ധാന്യം പൊടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും; ഒരുവളെ കൈക്കൊള്ളും;
  • KJV

    Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
  • AMP

    There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.
  • KJVP

    Two G1417 A-NUI women shall be G2071 V-FXI-3P grinding G229 V-PAP-NPF together G1909 PREP ; the G3588 T-ASN one G3391 shall be taken G3880 V-FPI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF other G2087 A-NSF left G863 V-FPI-3S .
  • YLT

    two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;
  • ASV

    There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
  • WEB

    There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."
  • NASB

    And there will be two women grinding meal together; one will be taken, the other left."
  • ESV

    There will be two women grinding together. One will be taken and the other left."
  • RV

    There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
  • RSV

    There will be two women grinding together; one will be taken and the other left."
  • NKJV

    "Two women will be grinding together: the one will be taken and the other left.
  • MKJV

    Two shall be grinding together, one will be taken, and the other left.
  • AKJV

    Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
  • NRSV

    There will be two women grinding meal together; one will be taken and the other left."
  • NIV

    Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."
  • NIRV

    Two women will be grinding grain together. One will be taken and the other left."
  • NLT

    Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left. "
  • MSG

    Two women will be working in the same kitchen--one taken, the other left."
  • GNB

    Two women will be grinding meal together: one will be taken away, the other will be left behind."
  • NET

    There will be two women grinding grain together; one will be taken and the other left."
  • ERVEN

    There may be two women working together. One will be taken and the other will be left."
മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 37
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References