സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ്
OCVML
10. തുടർന്ന് യേശു അവരോട് ഇങ്ങനെ ചോദിച്ചു: “ഞാൻ നിങ്ങളോടു ചോദിക്കട്ടെ, ശബ്ബത്തുനാളിൽ നന്മ ചെയ്യുന്നതോ തിന്മചെയ്യുന്നതോ ജീവൻ രക്ഷിക്കുന്നതോ അതിനെ നശിപ്പിക്കുന്നതോ ഏതാണ് നിയമവിധേയം?” അദ്ദേഹം അവരെ ഓരോരുത്തരെയും സൂക്ഷിച്ച് നോക്കി. തുടർന്ന് കൈ ശോഷിച്ച മനുഷ്യനോട്, “നിന്റെ കൈനീട്ടുക” എന്നു പറഞ്ഞു. അയാൾ അങ്ങനെ ചെയ്തു; അയാളുടെ കൈക്കു പരിപൂർണസൗഖ്യം ലഭിച്ചു.

MOV
10. അവരെ എല്ലാം ചുറ്റും നോക്കീട്ടു ആ മനുഷ്യനോടു: “കൈ നീട്ടുക എന്നു പറഞ്ഞു”. അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്തു, അവന്റെ കൈക്കു സൌഖ്യം വന്നു.

ERVML
10. അവരെ എല്ലാം ചുറ്റും നോക്കീട്ടു ആ മനുഷ്യനോടു: കൈ നീട്ടുക എന്നു പറഞ്ഞു. അവന്‍ അങ്ങനെ ചെയ്തു, അവന്‍റെ കൈക്കു സൌഖ്യം വന്നു.

IRVML
10. അവരെ എല്ലാം ചുറ്റും നോക്കീട്ട് ആ മനുഷ്യനോടു: കൈ നീട്ടുക എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്തു, അവന്റെ കൈ സുഖമായി.



KJV
10. And looking round about upon them all, he said unto the man, {SCJ}Stretch forth thy hand.{SCJ.} And he did so: and his hand was restored whole as the other.

AMP
10. Then He glanced around at them all and said to the man, Stretch out your hand! And he did so, and his hand was fully restored like the other one.

KJVP
10. And G2532 CONJ looking round about upon G4017 V-AMP-NSM them G846 P-APM all G3956 A-APM , he said G2036 V-2AAI-3S unto the G3588 T-ASF man G444 , {SCJ} Stretch forth G1614 V-AAM-2S thy G3588 T-ASF hand G5495 N-ASF . {SCJ.} And G1161 CONJ he G3588 T-NSM did G4160 V-AAI-3S so G3779 : and G2532 CONJ his G3588 T-NSF hand G5495 N-NSF was restored G600 V-API-3S whole G5199 A-NSF as G5613 ADV the G3588 T-NSF other G243 A-NSF .

YLT
10. And having looked round on them all, he said to the man, `Stretch forth thy hand;` and he did so, and his hand was restored whole as the other;

ASV
10. And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored.

WEB
10. He looked around at them all, and said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was restored as sound as the other.

NASB
10. Looking around at them all, he then said to him, "Stretch out your hand." He did so and his hand was restored.

ESV
10. And after looking around at them all he said to him, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored.

RV
10. And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did {cf15i so}: and his hand was restored.

RSV
10. And he looked around on them all, and said to him, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored.

NKJV
10. And when He had looked around at them all, He said to the man, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored as whole as the other.

MKJV
10. And looking around on them all, He said to the man, Stretch out your hand! And he did so. And his hand was restored whole like the other.

AKJV
10. And looking round about on them all, he said to the man, Stretch forth your hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.

NRSV
10. After looking around at all of them, he said to him, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was restored.

NIV
10. He looked round at them all, and then said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was completely restored.

NIRV
10. He looked around at all of them. Then he said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was as good as new.

NLT
10. He looked around at them one by one and then said to the man, "Hold out your hand." So the man held out his hand, and it was restored!

MSG
10. He looked around, looked each one in the eye. He said to the man, "Hold out your hand." He held it out--it was as good as new!

GNB
10. He looked around at them all; then he said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand became well again.

NET
10. After looking around at them all, he said to the man, "Stretch out your hand." The man did so, and his hand was restored.

ERVEN
10. Jesus looked around at all of them, then said to the man, "Hold out your hand." The man held out his hand, and it was healed.



മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 49
  • തുടർന്ന് യേശു അവരോട് ഇങ്ങനെ ചോദിച്ചു: “ഞാൻ നിങ്ങളോടു ചോദിക്കട്ടെ, ശബ്ബത്തുനാളിൽ നന്മ ചെയ്യുന്നതോ തിന്മചെയ്യുന്നതോ ജീവൻ രക്ഷിക്കുന്നതോ അതിനെ നശിപ്പിക്കുന്നതോ ഏതാണ് നിയമവിധേയം?” അദ്ദേഹം അവരെ ഓരോരുത്തരെയും സൂക്ഷിച്ച് നോക്കി. തുടർന്ന് കൈ ശോഷിച്ച മനുഷ്യനോട്, “നിന്റെ കൈനീട്ടുക” എന്നു പറഞ്ഞു. അയാൾ അങ്ങനെ ചെയ്തു; അയാളുടെ കൈക്കു പരിപൂർണസൗഖ്യം ലഭിച്ചു.
  • MOV

    അവരെ എല്ലാം ചുറ്റും നോക്കീട്ടു ആ മനുഷ്യനോടു: “കൈ നീട്ടുക എന്നു പറഞ്ഞു”. അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്തു, അവന്റെ കൈക്കു സൌഖ്യം വന്നു.
  • ERVML

    അവരെ എല്ലാം ചുറ്റും നോക്കീട്ടു ആ മനുഷ്യനോടു: കൈ നീട്ടുക എന്നു പറഞ്ഞു. അവന്‍ അങ്ങനെ ചെയ്തു, അവന്‍റെ കൈക്കു സൌഖ്യം വന്നു.
  • IRVML

    അവരെ എല്ലാം ചുറ്റും നോക്കീട്ട് ആ മനുഷ്യനോടു: കൈ നീട്ടുക എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്തു, അവന്റെ കൈ സുഖമായി.
  • KJV

    And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.
  • AMP

    Then He glanced around at them all and said to the man, Stretch out your hand! And he did so, and his hand was fully restored like the other one.
  • KJVP

    And G2532 CONJ looking round about upon G4017 V-AMP-NSM them G846 P-APM all G3956 A-APM , he said G2036 V-2AAI-3S unto the G3588 T-ASF man G444 , Stretch forth G1614 V-AAM-2S thy G3588 T-ASF hand G5495 N-ASF . And G1161 CONJ he G3588 T-NSM did G4160 V-AAI-3S so G3779 : and G2532 CONJ his G3588 T-NSF hand G5495 N-NSF was restored G600 V-API-3S whole G5199 A-NSF as G5613 ADV the G3588 T-NSF other G243 A-NSF .
  • YLT

    And having looked round on them all, he said to the man, `Stretch forth thy hand;` and he did so, and his hand was restored whole as the other;
  • ASV

    And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored.
  • WEB

    He looked around at them all, and said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was restored as sound as the other.
  • NASB

    Looking around at them all, he then said to him, "Stretch out your hand." He did so and his hand was restored.
  • ESV

    And after looking around at them all he said to him, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored.
  • RV

    And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did {cf15i so}: and his hand was restored.
  • RSV

    And he looked around on them all, and said to him, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored.
  • NKJV

    And when He had looked around at them all, He said to the man, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored as whole as the other.
  • MKJV

    And looking around on them all, He said to the man, Stretch out your hand! And he did so. And his hand was restored whole like the other.
  • AKJV

    And looking round about on them all, he said to the man, Stretch forth your hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.
  • NRSV

    After looking around at all of them, he said to him, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was restored.
  • NIV

    He looked round at them all, and then said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was completely restored.
  • NIRV

    He looked around at all of them. Then he said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was as good as new.
  • NLT

    He looked around at them one by one and then said to the man, "Hold out your hand." So the man held out his hand, and it was restored!
  • MSG

    He looked around, looked each one in the eye. He said to the man, "Hold out your hand." He held it out--it was as good as new!
  • GNB

    He looked around at them all; then he said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand became well again.
  • NET

    After looking around at them all, he said to the man, "Stretch out your hand." The man did so, and his hand was restored.
  • ERVEN

    Jesus looked around at all of them, then said to the man, "Hold out your hand." The man held out his hand, and it was healed.
മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 49
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References