സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ്
OCVML
43. {#1വൃക്ഷവും അതിന്റെ ഫലവും } “വിഷഫലം കായ്ക്കുന്ന നല്ലവൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായ്ക്കുന്ന വിഷവൃക്ഷവുമില്ല.

MOV
43. ആകാത്തഫലം കായക്കുന്ന നല്ല വൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായക്കുന്ന ആകാത്ത വൃക്ഷവുമില്ല.

ERVML
43. ആകാത്തഫലം കായക്കുന്ന നല്ല വൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായക്കുന്ന ആകാത്ത വൃക്ഷവുമില്ല.

IRVML
43. ചീത്തഫലം കായ്ക്കുന്ന നല്ല വൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായ്ക്കുന്ന ചീത്ത വൃക്ഷവുമില്ല.



KJV
43. {SCJ}For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. {SCJ.}

AMP
43. For there is no good (healthy) tree that bears decayed (worthless, stale) fruit, nor on the other hand does a decayed (worthless, sickly) tree bear good fruit.

KJVP
43. {SCJ} For G1063 CONJ a good G2570 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth not forth V-PXI-3S corrupt G4550 A-ASM fruit G2590 N-ASM ; neither G3761 ADV doth a corrupt G4550 A-NSN tree G1186 N-NSN bring forth G4160 V-PAP-NSN good G2570 A-ASM fruit G2590 N-ASM . {SCJ.}

YLT
43. `For there is not a good tree making bad fruit, nor a bad tree making good fruit;

ASV
43. For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.

WEB
43. For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.

NASB
43. "A good tree does not bear rotten fruit, nor does a rotten tree bear good fruit.

ESV
43. "For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit,

RV
43. For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.

RSV
43. "For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit;

NKJV
43. " For a good tree does not bear bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.

MKJV
43. For a good tree does not bring forth corrupt fruit, neither does a corrupt tree bring forth good fruit.

AKJV
43. For a good tree brings not forth corrupt fruit; neither does a corrupt tree bring forth good fruit.

NRSV
43. "No good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit;

NIV
43. "No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.

NIRV
43. "A good tree doesn't bear bad fruit. And a bad tree doesn't bear good fruit.

NLT
43. "A good tree can't produce bad fruit, and a bad tree can't produce good fruit.

MSG
43. "You don't get wormy apples off a healthy tree, nor good apples off a diseased tree.

GNB
43. "A healthy tree does not bear bad fruit, nor does a poor tree bear good fruit.

NET
43. "For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit,

ERVEN
43. "A good tree does not produce bad fruit. And a bad tree does not produce good fruit.



മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 43 / 49
  • {#1വൃക്ഷവും അതിന്റെ ഫലവും } “വിഷഫലം കായ്ക്കുന്ന നല്ലവൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായ്ക്കുന്ന വിഷവൃക്ഷവുമില്ല.
  • MOV

    ആകാത്തഫലം കായക്കുന്ന നല്ല വൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായക്കുന്ന ആകാത്ത വൃക്ഷവുമില്ല.
  • ERVML

    ആകാത്തഫലം കായക്കുന്ന നല്ല വൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായക്കുന്ന ആകാത്ത വൃക്ഷവുമില്ല.
  • IRVML

    ചീത്തഫലം കായ്ക്കുന്ന നല്ല വൃക്ഷമില്ല; നല്ലഫലം കായ്ക്കുന്ന ചീത്ത വൃക്ഷവുമില്ല.
  • KJV

    For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
  • AMP

    For there is no good (healthy) tree that bears decayed (worthless, stale) fruit, nor on the other hand does a decayed (worthless, sickly) tree bear good fruit.
  • KJVP

    For G1063 CONJ a good G2570 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth not forth V-PXI-3S corrupt G4550 A-ASM fruit G2590 N-ASM ; neither G3761 ADV doth a corrupt G4550 A-NSN tree G1186 N-NSN bring forth G4160 V-PAP-NSN good G2570 A-ASM fruit G2590 N-ASM .
  • YLT

    `For there is not a good tree making bad fruit, nor a bad tree making good fruit;
  • ASV

    For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
  • WEB

    For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.
  • NASB

    "A good tree does not bear rotten fruit, nor does a rotten tree bear good fruit.
  • ESV

    "For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit,
  • RV

    For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
  • RSV

    "For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit;
  • NKJV

    " For a good tree does not bear bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.
  • MKJV

    For a good tree does not bring forth corrupt fruit, neither does a corrupt tree bring forth good fruit.
  • AKJV

    For a good tree brings not forth corrupt fruit; neither does a corrupt tree bring forth good fruit.
  • NRSV

    "No good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit;
  • NIV

    "No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.
  • NIRV

    "A good tree doesn't bear bad fruit. And a bad tree doesn't bear good fruit.
  • NLT

    "A good tree can't produce bad fruit, and a bad tree can't produce good fruit.
  • MSG

    "You don't get wormy apples off a healthy tree, nor good apples off a diseased tree.
  • GNB

    "A healthy tree does not bear bad fruit, nor does a poor tree bear good fruit.
  • NET

    "For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit,
  • ERVEN

    "A good tree does not produce bad fruit. And a bad tree does not produce good fruit.
മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 43 / 49
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References