OCVML
10. ശതാധിപന്റെ സ്നേഹിതന്മാർ വീട്ടിൽ മടങ്ങിയെത്തിയപ്പോൾ സേവകന് പരിപൂർണസൗഖ്യം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നതായി കണ്ടു.
MOV
10. ശതാധിപൻ പറഞ്ഞയച്ചിരുന്നവർ വീട്ടിൽ മടങ്ങി വന്നപ്പോൾ ദാസനെ സൌഖ്യത്തോടെ കണ്ടു.
ERVML
10. ശതാധിപന് പറഞ്ഞയച്ചിരുന്നവര് വീട്ടില് മടങ്ങി വന്നപ്പോള് ദാസനെ സൌഖ്യത്തോടെ കണ്ടു.
IRVML
10. ശതാധിപൻ പറഞ്ഞയച്ചിരുന്നവർ വീട്ടിൽ മടങ്ങി വന്നപ്പോൾ ദാസനെ സൌഖ്യത്തോടെ കണ്ട്.
KJV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
AMP
10. And when the messengers who had been sent returned to the house, they found the bond servant who had been ill quite well again.
KJVP
10. And G2532 CONJ they that were sent G3992 V-APP-NPM , returning G5290 V-AAP-NPM to G1519 PREP the G3588 T-ASM house G3624 N-ASM , found G2147 V-2AAI-3P the G3588 T-ASM servant G1401 N-ASM whole G5198 V-PAP-ASM that had been sick G770 V-PAP-ASM .
YLT
10. and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health.
ASV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.
WEB
10. Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.
NASB
10. When the messengers returned to the house, they found the slave in good health.
ESV
10. And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.
RV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.
RSV
10. And when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.
NKJV
10. And those who were sent, returning to the house, found the servant well who had been sick.
MKJV
10. And they who were sent, returning to the house, found the sick servant well.
AKJV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
NRSV
10. When those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.
NIV
10. Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.
NIRV
10. Then the men who had been sent to Jesus returned to the house. They found that the servant was healed.
NLT
10. And when the officer's friends returned to his house, they found the slave completely healed.
MSG
10. When the messengers got back home, they found the servant up and well.
GNB
10. The messengers went back to the officer's house and found his servant well.
NET
10. So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.
ERVEN
10. The group that was sent to Jesus went back to the house. There they found that the servant was healed.