സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി
OCVML
18. ഭക്ഷണപാനീയങ്ങളിൽ വർജനം ആചരിച്ചുകൊണ്ട് യോഹന്നാൻസ്നാപകൻ വന്നപ്പോൾ ‘അയാൾ ഭൂതബാധിതനാണ്,’ എന്ന് അവർ പറയുന്നു.

MOV
18. യോഹന്നാൻ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യാത്തവനായി വന്നു; അവന്നു ഭൂതമുണ്ടെന്നു അവർ പറയുന്നു.

ERVML
18. യോഹന്നാന്‍ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യാത്തവനായി വന്നു; അവന്നു ഭൂതമുണ്ടെന്നു അവര്‍ പറയുന്നു.

IRVML
18. യോഹന്നാൻ അപ്പം തിന്നുകയും വീഞ്ഞ് കുടിക്കുകയും ചെയ്യാത്തവനായി വന്നു; അവന് ഭൂതമുണ്ടെന്ന് അവർ പറയുന്നു.



KJV
18. {SCJ}For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. {SCJ.}

AMP
18. For John came neither eating nor drinking [with others], and they say, He has a demon!

KJVP
18. {SCJ} For G1063 CONJ John G2491 N-NSM came G2064 V-2AAI-3S neither G3383 CONJ eating G2068 V-PAP-NSM nor G3383 CONJ drinking G4095 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ they say G3004 V-PAI-3P , He hath G2192 V-PAI-3S a devil G1140 N-ASN . {SCJ.}

YLT
18. `For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;

ASV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.

WEB
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'

NASB
18. For John came neither eating nor drinking, and they said, 'He is possessed by a demon.'

ESV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'

RV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.

RSV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, `He has a demon';

NKJV
18. "For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'

MKJV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.

AKJV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a devil.

NRSV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon';

NIV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say,`He has a demon.'

NIRV
18. When John came, he didn't eat or drink as you do. And people say, 'He has a demon.'

NLT
18. For John didn't spend his time eating and drinking, and you say, 'He's possessed by a demon.'

MSG
18. John came fasting and they called him crazy.

GNB
18. When John came, he fasted and drank no wine, and everyone said, 'He has a demon in him!'

NET
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!'

ERVEN
18. Why do I say people are like that? Because John came, not eating like other people or drinking wine, and people say, 'He has a demon inside him.'



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 30
  • ഭക്ഷണപാനീയങ്ങളിൽ വർജനം ആചരിച്ചുകൊണ്ട് യോഹന്നാൻസ്നാപകൻ വന്നപ്പോൾ ‘അയാൾ ഭൂതബാധിതനാണ്,’ എന്ന് അവർ പറയുന്നു.
  • MOV

    യോഹന്നാൻ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യാത്തവനായി വന്നു; അവന്നു ഭൂതമുണ്ടെന്നു അവർ പറയുന്നു.
  • ERVML

    യോഹന്നാന്‍ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യാത്തവനായി വന്നു; അവന്നു ഭൂതമുണ്ടെന്നു അവര്‍ പറയുന്നു.
  • IRVML

    യോഹന്നാൻ അപ്പം തിന്നുകയും വീഞ്ഞ് കുടിക്കുകയും ചെയ്യാത്തവനായി വന്നു; അവന് ഭൂതമുണ്ടെന്ന് അവർ പറയുന്നു.
  • KJV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
  • AMP

    For John came neither eating nor drinking with others, and they say, He has a demon!
  • KJVP

    For G1063 CONJ John G2491 N-NSM came G2064 V-2AAI-3S neither G3383 CONJ eating G2068 V-PAP-NSM nor G3383 CONJ drinking G4095 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ they say G3004 V-PAI-3P , He hath G2192 V-PAI-3S a devil G1140 N-ASN .
  • YLT

    `For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;
  • ASV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
  • WEB

    For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
  • NASB

    For John came neither eating nor drinking, and they said, 'He is possessed by a demon.'
  • ESV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
  • RV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
  • RSV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, `He has a demon';
  • NKJV

    "For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
  • MKJV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
  • AKJV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a devil.
  • NRSV

    For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon';
  • NIV

    For John came neither eating nor drinking, and they say,`He has a demon.'
  • NIRV

    When John came, he didn't eat or drink as you do. And people say, 'He has a demon.'
  • NLT

    For John didn't spend his time eating and drinking, and you say, 'He's possessed by a demon.'
  • MSG

    John came fasting and they called him crazy.
  • GNB

    When John came, he fasted and drank no wine, and everyone said, 'He has a demon in him!'
  • NET

    For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!'
  • ERVEN

    Why do I say people are like that? Because John came, not eating like other people or drinking wine, and people say, 'He has a demon inside him.'
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References