OCVML
9. “സന്ധ്യയായപ്പോൾ മുന്തിരിത്തോപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥൻ തന്റെ കാര്യസ്ഥനോട്, ‘ഏറ്റവും ഒടുവിൽവന്നവർമുതൽ ആദ്യംവന്നവർ എന്നക്രമത്തിൽ വേലക്കാരെ വിളിച്ച് അവർക്ക് അവരുടെ കൂലി കൊടുക്കുക’ ” എന്നു പറഞ്ഞു. “ഏകദേശം അഞ്ചുമണിക്ക് വന്നവർ ഓരോരുത്തരും വന്ന് അവരുടെ കൂലിയായി ഓരോ ദിനാർ വാങ്ങി.
MOV
9. അങ്ങനെ പതിനൊന്നാം മണിനേരത്തു വന്നവർ ചെന്നു ഓരോ വെള്ളിക്കാശു വാങ്ങി.
ERVML
9. അങ്ങനെ പതിനൊന്നാം മണിനേരത്തു വന്നവര് ചെന്നു ഓരോ വെള്ളിക്കാശു വാങ്ങി.
IRVML
9. അങ്ങനെ പതിനൊന്നാം മണി നേരത്ത് വന്നവർ ചെന്ന് ഓരോ വെള്ളിക്കാശ് വാങ്ങി.
KJV
9. {SCJ}And when they came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a penny. {SCJ.}
AMP
9. And those who had been hired at the eleventh hour (five o'clock) came and received a denarius each.
KJVP
9. {SCJ} And G2532 CONJ when they came G2064 V-2AAP-NPM that G3588 T-NPM [ were ] [ hired ] about G4012 PREP the G3588 T-ASF eleventh G1734 A-ASF hour G5610 N-ASF , they received G2983 V-2AAI-3P every man G303 PREP a penny G1220 N-ASN . {SCJ.}
YLT
9. And they of about the eleventh hour having come, did receive each a denary.
ASV
9. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a shilling.
WEB
9. "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
NASB
9. When those who had started about five o'clock came, each received the usual daily wage.
ESV
9. And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius.
RV
9. And when they came that {cf15i were hired} about the eleventh hour, they received every man a penny.
RSV
9. And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius.
NKJV
9. "And when those came who [were hired] about the eleventh hour, they each received a denarius.
MKJV
9. And when they who were hired about the eleventh hour came, they each one received a denarius.
AKJV
9. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
NRSV
9. When those hired about five o'clock came, each of them received the usual daily wage.
NIV
9. "The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius.
NIRV
9. "The workers who were hired about five o'clock came. Each received the usual day's pay.
NLT
9. When those hired at five o'clock were paid, each received a full day's wage.
MSG
9. "Those hired at five o'clock came up and were each given a dollar.
GNB
9. The men who had begun to work at five o'clock were paid a silver coin each.
NET
9. When those hired about five o'clock came, each received a full day's pay.
ERVEN
9. "The workers who were hired at five o'clock came to get their pay. Each worker got one silver coin.