സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു
OCVML
5. അടുത്തഭാഗം നന്നാക്കിയത് തെക്കോവ്യക്കാരാണ്; എന്നാൽ മേലധികാരികളുടെ കീഴിൽ ഈ വേലയ്ക്കു ചുമൽകൊടുക്കാൻ അവരിലെ പ്രമുഖർ വിസമ്മതിച്ചു.

MOV
5. അവരുടെ അപ്പുറം തെക്കോവ്യർ അറ്റകുറ്റം തീർത്തു; എന്നാൽ അവരുടെ ശ്രേഷ്ഠന്മാർ കർത്താവിന്റെ വേലെക്കു ചുമൽ കൊടുത്തില്ല.

ERVML

IRVML
5. അതിനപ്പുറം തെക്കോവ്യർ അറ്റകുറ്റം തീർത്തു; എന്നാൽ അവരുടെ ശ്രേഷ്ഠന്മാർ കർത്താവിന്റെ വേലയ്ക്ക് ചുമൽ കൊടുത്തില്ല.



KJV
5. And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.

AMP
5. Next to them the Tekoites repaired, but their nobles or lords did not put their necks to the work of their Lord.

KJVP
5. And next H3027 unto H5921 W-PREP them the Tekoites H8621 repaired H2388 ; but their nobles H117 put H935 not H3808 NADV their necks H6677 to the work H5656 of their Lord H113 .

YLT
5. and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord.

ASV
5. And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their lord.

WEB
5. Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn't put their necks to the work of their lord.

NASB
5. Next to him the Tekoites carried out the work of repair; however, some of their outstanding men would not submit to the labor asked by their lords.

ESV
5. And next to them the Tekoites repaired, but their nobles would not stoop to serve their Lord.

RV
5. And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their lord.

RSV
5. And next to them the Tekoites repaired; but their nobles did not put their necks to the work of their Lord.

NKJV
5. Next to them the Tekoites made repairs; but their nobles did not put their shoulders to the work of their Lord.

MKJV
5. And next to them the Tekoites repaired. But their nobles did not put their necks to the work of their Lord.

AKJV
5. And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.

NRSV
5. Next to them the Tekoites made repairs; but their nobles would not put their shoulders to the work of their Lord.

NIV
5. The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors.

NIRV
5. Some men from Tekoa repaired the next part of the wall. But their nobles refused to do any work at all. They didn't pay any attention to the people who were in charge of the work.

NLT
5. Next were the people from Tekoa, though their leaders refused to work with the construction supervisors.

MSG
5. and next to him the Tekoites (except for their nobles, who wouldn't work with their master and refused to get their hands dirty with such work).

GNB
5. The men of Tekoa built the next section, but the leading men of the town refused to do the manual labor assigned them by the supervisors.

NET
5. The men of Tekoa worked on the section adjacent to them, but their town leaders would not assist with the work of their master.

ERVEN
5. The men from Tekoa repaired the next section of the wall, but the leaders from Tekoa refused to work for Nehemiah their governor.



മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 32
  • അടുത്തഭാഗം നന്നാക്കിയത് തെക്കോവ്യക്കാരാണ്; എന്നാൽ മേലധികാരികളുടെ കീഴിൽ ഈ വേലയ്ക്കു ചുമൽകൊടുക്കാൻ അവരിലെ പ്രമുഖർ വിസമ്മതിച്ചു.
  • MOV

    അവരുടെ അപ്പുറം തെക്കോവ്യർ അറ്റകുറ്റം തീർത്തു; എന്നാൽ അവരുടെ ശ്രേഷ്ഠന്മാർ കർത്താവിന്റെ വേലെക്കു ചുമൽ കൊടുത്തില്ല.
  • IRVML

    അതിനപ്പുറം തെക്കോവ്യർ അറ്റകുറ്റം തീർത്തു; എന്നാൽ അവരുടെ ശ്രേഷ്ഠന്മാർ കർത്താവിന്റെ വേലയ്ക്ക് ചുമൽ കൊടുത്തില്ല.
  • KJV

    And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
  • AMP

    Next to them the Tekoites repaired, but their nobles or lords did not put their necks to the work of their Lord.
  • KJVP

    And next H3027 unto H5921 W-PREP them the Tekoites H8621 repaired H2388 ; but their nobles H117 put H935 not H3808 NADV their necks H6677 to the work H5656 of their Lord H113 .
  • YLT

    and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord.
  • ASV

    And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their lord.
  • WEB

    Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn't put their necks to the work of their lord.
  • NASB

    Next to him the Tekoites carried out the work of repair; however, some of their outstanding men would not submit to the labor asked by their lords.
  • ESV

    And next to them the Tekoites repaired, but their nobles would not stoop to serve their Lord.
  • RV

    And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their lord.
  • RSV

    And next to them the Tekoites repaired; but their nobles did not put their necks to the work of their Lord.
  • NKJV

    Next to them the Tekoites made repairs; but their nobles did not put their shoulders to the work of their Lord.
  • MKJV

    And next to them the Tekoites repaired. But their nobles did not put their necks to the work of their Lord.
  • AKJV

    And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.
  • NRSV

    Next to them the Tekoites made repairs; but their nobles would not put their shoulders to the work of their Lord.
  • NIV

    The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors.
  • NIRV

    Some men from Tekoa repaired the next part of the wall. But their nobles refused to do any work at all. They didn't pay any attention to the people who were in charge of the work.
  • NLT

    Next were the people from Tekoa, though their leaders refused to work with the construction supervisors.
  • MSG

    and next to him the Tekoites (except for their nobles, who wouldn't work with their master and refused to get their hands dirty with such work).
  • GNB

    The men of Tekoa built the next section, but the leading men of the town refused to do the manual labor assigned them by the supervisors.
  • NET

    The men of Tekoa worked on the section adjacent to them, but their town leaders would not assist with the work of their master.
  • ERVEN

    The men from Tekoa repaired the next section of the wall, but the leaders from Tekoa refused to work for Nehemiah their governor.
മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 32
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References