സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം
OCVML
8. യഹോവ നമ്മിൽ പ്രസാദിക്കുന്നെങ്കിൽ, അവിടന്ന് പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ആ ദേശത്തേക്കു നമ്മെ കൊണ്ടുചെന്ന് അതു നമുക്കു തരും.

MOV
8. യഹോവ നമ്മിൽ പ്രസാദിക്കുന്നു എങ്കിൽ അവൻ നമ്മെ പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ആ ദേശത്തേക്കു കൊണ്ടുചെന്നു നമുക്കു അതു തരും.

ERVML

IRVML
8. യഹോവ നമ്മിൽ പ്രസാദിക്കുന്നു എങ്കിൽ അവൻ നമ്മെ പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ആ ദേശത്തേക്ക് കൊണ്ടുചെന്ന് അത് നമുക്ക് തരും.



KJV
8. If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.

AMP
8. If the Lord delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, a land flowing with milk and honey.

KJVP
8. If H518 PART the LORD H3068 EDS delight H2654 in us , then he will bring H935 us into H413 PREP this H2063 D-DFS land H776 D-GFS , and give H5414 it us ; a land H776 GFS which H834 RPRO floweth H2100 with milk H2461 NMS and honey H1706 .

YLT
8. if Jehovah hath delighted in us, then He hath brought us in unto this land, and hath given it to us, a land which is flowing with milk and honey;

ASV
8. If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.

WEB
8. If Yahweh delight in us, then he will bring us into this land, and give it to us; a land which flows with milk and honey.

NASB
8. If the LORD is pleased with us, he will bring us in and give us that land, a land flowing with milk and honey.

ESV
8. If the LORD delights in us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.

RV
8. If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.

RSV
8. If the LORD delights in us, he will bring us into this land and give it to us, a land which flows with milk and honey.

NKJV
8. "If the LORD delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, 'a land which flows with milk and honey.'

MKJV
8. If Jehovah delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, a land which flows with milk and honey.

AKJV
8. If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which flows with milk and honey.

NRSV
8. If the LORD is pleased with us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.

NIV
8. If the LORD is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.

NIRV
8. If the Lord is pleased with us, he'll lead us into that land. It's a land that has plenty of milk and honey. He'll give it to us.

NLT
8. And if the LORD is pleased with us, he will bring us safely into that land and give it to us. It is a rich land flowing with milk and honey.

MSG
8. If GOD is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he'll give it to us.

GNB
8. If the LORD is pleased with us, he will take us there and give us that rich and fertile land.

NET
8. If the LORD delights in us, then he will bring us into this land and give it to us— a land that is flowing with milk and honey.

ERVEN
8. It is a land filled with many good things. If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land. And the Lord will give that land to us.



മൊത്തമായ 45 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 45
  • യഹോവ നമ്മിൽ പ്രസാദിക്കുന്നെങ്കിൽ, അവിടന്ന് പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ആ ദേശത്തേക്കു നമ്മെ കൊണ്ടുചെന്ന് അതു നമുക്കു തരും.
  • MOV

    യഹോവ നമ്മിൽ പ്രസാദിക്കുന്നു എങ്കിൽ അവൻ നമ്മെ പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ആ ദേശത്തേക്കു കൊണ്ടുചെന്നു നമുക്കു അതു തരും.
  • IRVML

    യഹോവ നമ്മിൽ പ്രസാദിക്കുന്നു എങ്കിൽ അവൻ നമ്മെ പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ആ ദേശത്തേക്ക് കൊണ്ടുചെന്ന് അത് നമുക്ക് തരും.
  • KJV

    If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
  • AMP

    If the Lord delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, a land flowing with milk and honey.
  • KJVP

    If H518 PART the LORD H3068 EDS delight H2654 in us , then he will bring H935 us into H413 PREP this H2063 D-DFS land H776 D-GFS , and give H5414 it us ; a land H776 GFS which H834 RPRO floweth H2100 with milk H2461 NMS and honey H1706 .
  • YLT

    if Jehovah hath delighted in us, then He hath brought us in unto this land, and hath given it to us, a land which is flowing with milk and honey;
  • ASV

    If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.
  • WEB

    If Yahweh delight in us, then he will bring us into this land, and give it to us; a land which flows with milk and honey.
  • NASB

    If the LORD is pleased with us, he will bring us in and give us that land, a land flowing with milk and honey.
  • ESV

    If the LORD delights in us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.
  • RV

    If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.
  • RSV

    If the LORD delights in us, he will bring us into this land and give it to us, a land which flows with milk and honey.
  • NKJV

    "If the LORD delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, 'a land which flows with milk and honey.'
  • MKJV

    If Jehovah delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, a land which flows with milk and honey.
  • AKJV

    If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which flows with milk and honey.
  • NRSV

    If the LORD is pleased with us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.
  • NIV

    If the LORD is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.
  • NIRV

    If the Lord is pleased with us, he'll lead us into that land. It's a land that has plenty of milk and honey. He'll give it to us.
  • NLT

    And if the LORD is pleased with us, he will bring us safely into that land and give it to us. It is a rich land flowing with milk and honey.
  • MSG

    If GOD is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he'll give it to us.
  • GNB

    If the LORD is pleased with us, he will take us there and give us that rich and fertile land.
  • NET

    If the LORD delights in us, then he will bring us into this land and give it to us— a land that is flowing with milk and honey.
  • ERVEN

    It is a land filled with many good things. If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land. And the Lord will give that land to us.
മൊത്തമായ 45 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 45
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References