സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം
OCVML
56. അതുമാത്രമല്ല, ഞാൻ അവരോടു ചെയ്യാൻ വിചാരിച്ചതു നിങ്ങളോടു ചെയ്യും.’ ”

MOV
56. അത്രയുമല്ല, ഞാൻ അവരോടു ചെയ്‍വാൻ നിരൂപിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളോടു ചെയ്യും.

ERVML

IRVML
56. അത്രയുമല്ല, ഞാൻ അവരോട് ചെയ്യുവാൻ നിരൂപിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളോട് ചെയ്യും.



KJV
56. Moreover it shall come to pass, [that] I shall do unto you, as I thought to do unto them.

AMP
56. And as I thought to do to them, so will I do to you.

KJVP
56. Moreover it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , [ that ] I shall do H6213 L-VQFC unto you , as H834 K-RPRO I thought H1819 to do H6213 unto them .

YLT
56. and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.`

ASV
56. And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.

WEB
56. It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you.

NASB
56. and I will treat you as I had intended to treat them."

ESV
56. And I will do to you as I thought to do to them."

RV
56. And it shall come to pass, that as I thought to do unto them, so will I do unto you.

RSV
56. And I will do to you as I thought to do to them."

NKJV
56. 'Moreover it shall be [that] I will do to you as I thought to do to them.' "

MKJV
56. And it shall be, as I thought to do to them, so I shall do to you.

AKJV
56. Moreover it shall come to pass, that I shall do to you, as I thought to do to them.

NRSV
56. And I will do to you as I thought to do to them.

NIV
56. And then I will do to you what I plan to do to them.'"

NIRV
56. Then I will do to you what I plan to do to them.' "

NLT
56. And I will do to you what I had planned to do to them."

MSG
56. And I'll start treating you the way I planned to treat them."

GNB
56. If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them."

NET
56. And what I intended to do to them I will do to you."

ERVEN
56. I showed you what I would do—and I will do that to you!"



മൊത്തമായ 56 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 56 / 56
  • അതുമാത്രമല്ല, ഞാൻ അവരോടു ചെയ്യാൻ വിചാരിച്ചതു നിങ്ങളോടു ചെയ്യും.’ ”
  • MOV

    അത്രയുമല്ല, ഞാൻ അവരോടു ചെയ്‍വാൻ നിരൂപിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളോടു ചെയ്യും.
  • IRVML

    അത്രയുമല്ല, ഞാൻ അവരോട് ചെയ്യുവാൻ നിരൂപിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളോട് ചെയ്യും.
  • KJV

    Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
  • AMP

    And as I thought to do to them, so will I do to you.
  • KJVP

    Moreover it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that I shall do H6213 L-VQFC unto you , as H834 K-RPRO I thought H1819 to do H6213 unto them .
  • YLT

    and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.`
  • ASV

    And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
  • WEB

    It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you.
  • NASB

    and I will treat you as I had intended to treat them."
  • ESV

    And I will do to you as I thought to do to them."
  • RV

    And it shall come to pass, that as I thought to do unto them, so will I do unto you.
  • RSV

    And I will do to you as I thought to do to them."
  • NKJV

    'Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.' "
  • MKJV

    And it shall be, as I thought to do to them, so I shall do to you.
  • AKJV

    Moreover it shall come to pass, that I shall do to you, as I thought to do to them.
  • NRSV

    And I will do to you as I thought to do to them.
  • NIV

    And then I will do to you what I plan to do to them.'"
  • NIRV

    Then I will do to you what I plan to do to them.' "
  • NLT

    And I will do to you what I had planned to do to them."
  • MSG

    And I'll start treating you the way I planned to treat them."
  • GNB

    If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them."
  • NET

    And what I intended to do to them I will do to you."
  • ERVEN

    I showed you what I would do—and I will do that to you!"
മൊത്തമായ 56 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 56 / 56
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References