സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം
OCVML
4. “നിങ്ങൾ ലേവ്യർക്കു നൽകുന്ന പുൽപ്പുറങ്ങൾക്ക്, പട്ടണമതിലിൽനിന്ന് പുറത്തേക്കു ചുറ്റും ആയിരംമുഴം[* ഏക. 450 മീ. ] വിസ്താരമുണ്ടായിരിക്കും.

MOV
4. നിങ്ങൾ ലേവ്യർക്കു കൊടുക്കേണ്ടുന്ന പുല്പുറം. പട്ടണത്തിന്റെ മതിലിങ്കൽ തുടങ്ങിപുറത്തോട്ടു ചുറ്റും ആയിരം മുഴം വിസ്താരം ആയിരിക്കേണം.

ERVML

IRVML
4. നിങ്ങൾ ലേവ്യർക്ക് നൽകേണ്ട പുല്പുറങ്ങൾ: പട്ടണത്തിന്റെ മതിലിൽതുടങ്ങി പുറത്തേക്ക് ചുറ്റും ആയിരം മുഴം വിസ്താരം ആയിരിക്കണം.



KJV
4. And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, [shall reach] from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.

AMP
4. And the pasturelands of the cities which you shall give to the Levites shall reach from the wall of the city and outward 1,000 cubits round about.

KJVP
4. And the suburbs H4054 of the cities H5892 , which H834 RPRO ye shall give H5414 unto the Levites H3881 , [ shall ] [ reach ] from the wall H7023 of the city H5892 D-GFS and outward H2351 a thousand H505 W-BMS cubits H520 UFS round about H5439 .

YLT
4. `And the suburbs of the cities which ye give to the Levites [are], from the wall of the city and without, a thousand cubits round about.

ASV
4. And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.

WEB
4. The suburbs of the cities, which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outward one thousand cubits round about.

NASB
4. The pasture lands of the cities to be assigned the Levites shall extend a thousand cubits from the city walls in each direction.

ESV
4. The pasturelands of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city outward a thousand cubits all around.

RV
4. And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.

RSV
4. The pasture lands of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city outward a thousand cubits all round.

NKJV
4. "The common-land of the cities which you shall give the Levites [shall extend] from the wall of the city outward a thousand cubits all around.

MKJV
4. And the open lands of the cities which you shall give to the Levites shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits all around.

AKJV
4. And the suburbs of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.

NRSV
4. The pasture lands of the towns, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the town outward a thousand cubits all around.

NIV
4. "The pasture-lands around the towns that you give the Levites will extend out fifteen hundred feet from the town wall.

NIRV
4. "The grasslands that are around each town you give them will go out to 1,500 feet from the town wall.

NLT
4. The pastureland assigned to the Levites around these towns will extend 1,500 feet from the town walls in every direction.

MSG
4. "The pasture surrounding the Levites' towns is to extend 1,500 feet in each direction from the city wall.

GNB
4. The pasture land is to extend outward from the city walls five hundred yards in each direction,

NET
4. The grazing lands around the towns that you will give to the Levites must extend to a distance of 500 yards from the town wall.

ERVEN
4. {How much of your land should you give to the Levites?} From the walls of the cities, go out 1500 feet — all of that land will belong to the Levites.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 34
  • “നിങ്ങൾ ലേവ്യർക്കു നൽകുന്ന പുൽപ്പുറങ്ങൾക്ക്, പട്ടണമതിലിൽനിന്ന് പുറത്തേക്കു ചുറ്റും ആയിരംമുഴം* ഏക. 450 മീ. വിസ്താരമുണ്ടായിരിക്കും.
  • MOV

    നിങ്ങൾ ലേവ്യർക്കു കൊടുക്കേണ്ടുന്ന പുല്പുറം. പട്ടണത്തിന്റെ മതിലിങ്കൽ തുടങ്ങിപുറത്തോട്ടു ചുറ്റും ആയിരം മുഴം വിസ്താരം ആയിരിക്കേണം.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ ലേവ്യർക്ക് നൽകേണ്ട പുല്പുറങ്ങൾ: പട്ടണത്തിന്റെ മതിലിൽതുടങ്ങി പുറത്തേക്ക് ചുറ്റും ആയിരം മുഴം വിസ്താരം ആയിരിക്കണം.
  • KJV

    And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
  • AMP

    And the pasturelands of the cities which you shall give to the Levites shall reach from the wall of the city and outward 1,000 cubits round about.
  • KJVP

    And the suburbs H4054 of the cities H5892 , which H834 RPRO ye shall give H5414 unto the Levites H3881 , shall reach from the wall H7023 of the city H5892 D-GFS and outward H2351 a thousand H505 W-BMS cubits H520 UFS round about H5439 .
  • YLT

    `And the suburbs of the cities which ye give to the Levites are, from the wall of the city and without, a thousand cubits round about.
  • ASV

    And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
  • WEB

    The suburbs of the cities, which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outward one thousand cubits round about.
  • NASB

    The pasture lands of the cities to be assigned the Levites shall extend a thousand cubits from the city walls in each direction.
  • ESV

    The pasturelands of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city outward a thousand cubits all around.
  • RV

    And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
  • RSV

    The pasture lands of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city outward a thousand cubits all round.
  • NKJV

    "The common-land of the cities which you shall give the Levites shall extend from the wall of the city outward a thousand cubits all around.
  • MKJV

    And the open lands of the cities which you shall give to the Levites shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits all around.
  • AKJV

    And the suburbs of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
  • NRSV

    The pasture lands of the towns, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the town outward a thousand cubits all around.
  • NIV

    "The pasture-lands around the towns that you give the Levites will extend out fifteen hundred feet from the town wall.
  • NIRV

    "The grasslands that are around each town you give them will go out to 1,500 feet from the town wall.
  • NLT

    The pastureland assigned to the Levites around these towns will extend 1,500 feet from the town walls in every direction.
  • MSG

    "The pasture surrounding the Levites' towns is to extend 1,500 feet in each direction from the city wall.
  • GNB

    The pasture land is to extend outward from the city walls five hundred yards in each direction,
  • NET

    The grazing lands around the towns that you will give to the Levites must extend to a distance of 500 yards from the town wall.
  • ERVEN

    {How much of your land should you give to the Levites?} From the walls of the cities, go out 1500 feet — all of that land will belong to the Levites.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References