സത്യവേദപുസ്തകം

തുറന്ന് സമകാലിക പതിപ്പ് (OCV)
ഫിലിപ്പിയർ
OCVML
11. അങ്ങനെ, ഏതുപ്രകാരവും മരിച്ചവരിൽനിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം പ്രാപിക്കാനുമാണ് ഞാൻ യത്നിക്കുന്നത്.

MOV
11. അവന്റെ കഷ്ടാനുഭവങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയെയും അനുഭവിച്ചറിയേണ്ടതിന്നും ഇങ്ങനെ വല്ലവിധേനയും മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽ നിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം പ്രാപിക്കേണം എന്നു വെച്ചും ഞാൻ അവന്റെ നിമിത്തം എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചു ചവറു എന്നു എണ്ണുന്നു.

ERVML
11. അവന്‍റെ കഷ്ടാനുഭവങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയെയും അനുഭവിച്ചറിയേണ്ടതിന്നും ഇങ്ങനെ വല്ലവിധേനയും മരിച്ചവരുടെ ഇടയില്‍ നിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം പ്രാപിക്കേണം എന്നു വെച്ചും ഞാന്‍ അവന്‍റെ നിമിത്തം എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചു ചവറു എന്നു എണ്ണുന്നു.

IRVML
11. അവന്റെ കഷ്ടാനുഭവങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയെയും അറിയേണ്ടതിനും, അങ്ങനെ വല്ലവിധേനയും മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽനിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം ഞാൻ പ്രാപിക്കേണ്ടതിനും തന്നെ സകലവും ചവറായി കണക്കാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.



KJV
11. If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.

AMP
11. That if possible I may attain to the [spiritual and moral] resurrection [that lifts me] out from among the dead [even while in the body].

KJVP
11. If by any means G1513 I might attain G2658 V-AAS-1S unto G1519 PREP the G3588 T-ASF resurrection G1815 N-ASF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM dead G3498 A-GPM .

YLT
11. if anyhow I may attain to the rising again of the dead.

ASV
11. if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.

WEB
11. if by any means I may attain to the resurrection from the dead.

NASB
11. if somehow I may attain the resurrection from the dead.

ESV
11. that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.

RV
11. if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.

RSV
11. that if possible I may attain the resurrection from the dead.

NKJV
11. if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.

MKJV
11. if by any means I might attain to the resurrection of the dead.

AKJV
11. If by any means I might attain to the resurrection of the dead.

NRSV
11. if somehow I may attain the resurrection from the dead.

NIV
11. and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.

NIRV
11. Then by God's grace I will rise from the dead.

NLT
11. so that one way or another I will experience the resurrection from the dead!

MSG
11. If there was any way to get in on the resurrection from the dead, I wanted to do it.

GNB
11. in the hope that I myself will be raised from death to life.

NET
11. and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.

ERVEN
11. Then there is hope that I myself will somehow be raised from death.



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • അങ്ങനെ, ഏതുപ്രകാരവും മരിച്ചവരിൽനിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം പ്രാപിക്കാനുമാണ് ഞാൻ യത്നിക്കുന്നത്.
  • MOV

    അവന്റെ കഷ്ടാനുഭവങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയെയും അനുഭവിച്ചറിയേണ്ടതിന്നും ഇങ്ങനെ വല്ലവിധേനയും മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽ നിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം പ്രാപിക്കേണം എന്നു വെച്ചും ഞാൻ അവന്റെ നിമിത്തം എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചു ചവറു എന്നു എണ്ണുന്നു.
  • ERVML

    അവന്‍റെ കഷ്ടാനുഭവങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയെയും അനുഭവിച്ചറിയേണ്ടതിന്നും ഇങ്ങനെ വല്ലവിധേനയും മരിച്ചവരുടെ ഇടയില്‍ നിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം പ്രാപിക്കേണം എന്നു വെച്ചും ഞാന്‍ അവന്‍റെ നിമിത്തം എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചു ചവറു എന്നു എണ്ണുന്നു.
  • IRVML

    അവന്റെ കഷ്ടാനുഭവങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയെയും അറിയേണ്ടതിനും, അങ്ങനെ വല്ലവിധേനയും മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽനിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനം ഞാൻ പ്രാപിക്കേണ്ടതിനും തന്നെ സകലവും ചവറായി കണക്കാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
  • AMP

    That if possible I may attain to the spiritual and moral resurrection that lifts me out from among the dead even while in the body.
  • KJVP

    If by any means G1513 I might attain G2658 V-AAS-1S unto G1519 PREP the G3588 T-ASF resurrection G1815 N-ASF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM dead G3498 A-GPM .
  • YLT

    if anyhow I may attain to the rising again of the dead.
  • ASV

    if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
  • WEB

    if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
  • NASB

    if somehow I may attain the resurrection from the dead.
  • ESV

    that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
  • RV

    if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
  • RSV

    that if possible I may attain the resurrection from the dead.
  • NKJV

    if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.
  • MKJV

    if by any means I might attain to the resurrection of the dead.
  • AKJV

    If by any means I might attain to the resurrection of the dead.
  • NRSV

    if somehow I may attain the resurrection from the dead.
  • NIV

    and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
  • NIRV

    Then by God's grace I will rise from the dead.
  • NLT

    so that one way or another I will experience the resurrection from the dead!
  • MSG

    If there was any way to get in on the resurrection from the dead, I wanted to do it.
  • GNB

    in the hope that I myself will be raised from death to life.
  • NET

    and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
  • ERVEN

    Then there is hope that I myself will somehow be raised from death.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References