സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
OCVML
1. സൗമ്യമായ ഉത്തരം ക്രോധത്തെ ശമിപ്പിക്കുന്നു, പരുക്കൻവാക്ക് കോപം ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു.

MOV
1. മൃദുവായ ഉത്തരം ക്രോധത്തെ ശമിപ്പിക്കുന്നു; കഠിനവാക്കോ കോപത്തെ ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
1. മൃദുവായ ഉത്തരം ക്രോധത്തെ ശമിപ്പിക്കുന്നു; കഠിനവാക്കോ കോപത്തെ ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു.



KJV
1. A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.

AMP
1. A SOFT answer turns away wrath, but grievous words stir up anger. [Prov. 25:15.]

KJVP
1. A soft H7390 answer H4617 turneth away H7725 VHY3MS wrath H2534 NFS : but grievous H6089 words H1697 W-CMS stir up H5927 VQY3MS anger H639 NMS .

YLT
1. A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.

ASV
1. A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.

WEB
1. A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.

NASB
1. A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger.

ESV
1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

RV
1. A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.

RSV
1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

NKJV
1. A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.

MKJV
1. A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.

AKJV
1. A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.

NRSV
1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

NIV
1. A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

NIRV
1. A gentle answer turns anger away. But mean words stir up anger.

NLT
1. A gentle answer deflects anger, but harsh words make tempers flare.

MSG
1. A gentle response defuses anger, but a sharp tongue kindles a temper-fire.

GNB
1. A gentle answer quiets anger, but a harsh one stirs it up.

NET
1. A gentle response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.

ERVEN
1. A gentle answer makes anger disappear, but a rough answer makes it grow.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 33
  • സൗമ്യമായ ഉത്തരം ക്രോധത്തെ ശമിപ്പിക്കുന്നു, പരുക്കൻവാക്ക് കോപം ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു.
  • MOV

    മൃദുവായ ഉത്തരം ക്രോധത്തെ ശമിപ്പിക്കുന്നു; കഠിനവാക്കോ കോപത്തെ ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു.
  • IRVML

    മൃദുവായ ഉത്തരം ക്രോധത്തെ ശമിപ്പിക്കുന്നു; കഠിനവാക്കോ കോപത്തെ ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു.
  • KJV

    A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
  • AMP

    A SOFT answer turns away wrath, but grievous words stir up anger. Prov. 25:15.
  • KJVP

    A soft H7390 answer H4617 turneth away H7725 VHY3MS wrath H2534 NFS : but grievous H6089 words H1697 W-CMS stir up H5927 VQY3MS anger H639 NMS .
  • YLT

    A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
  • ASV

    A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
  • WEB

    A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
  • NASB

    A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger.
  • ESV

    A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
  • RV

    A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
  • RSV

    A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
  • NKJV

    A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
  • MKJV

    A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.
  • AKJV

    A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
  • NRSV

    A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
  • NIV

    A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
  • NIRV

    A gentle answer turns anger away. But mean words stir up anger.
  • NLT

    A gentle answer deflects anger, but harsh words make tempers flare.
  • MSG

    A gentle response defuses anger, but a sharp tongue kindles a temper-fire.
  • GNB

    A gentle answer quiets anger, but a harsh one stirs it up.
  • NET

    A gentle response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.
  • ERVEN

    A gentle answer makes anger disappear, but a rough answer makes it grow.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References