സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
OCVML
20. ജ്ഞാനിയായ മകൻ തന്റെ പിതാവിന് ആനന്ദം പകരുന്നു, എന്നാൽ ഭോഷരായ മനുഷ്യർ തങ്ങളുടെ മാതാവിനെ നിന്ദിക്കുന്നു.

MOV
20. ജ്ഞാനമുള്ള മകൻ അപ്പനെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു; മൂഢനോ അമ്മയെ നിന്ദിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
20. ജ്ഞാനമുള്ള മകൻ അപ്പനെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു; മൂഢനോ അമ്മയെ നിന്ദിക്കുന്നു.



KJV
20. A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

AMP
20. A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.

KJVP
20. A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 man H120 NMS despiseth H959 his mother H517 CFS-3MS .

YLT
20. A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.

ASV
20. A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.

WEB
20. A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

NASB
20. A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.

ESV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

RV
20. A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

RSV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

NKJV
20. A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

MKJV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

AKJV
20. A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.

NRSV
20. A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.

NIV
20. A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.

NIRV
20. A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.

NLT
20. Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.

MSG
20. Intelligent children make their parents proud; lazy students embarrass their parents.

GNB
20. Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.

NET
20. A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.

ERVEN
20. Wise children make their parents happy. Foolish children bring them shame.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 33
  • ജ്ഞാനിയായ മകൻ തന്റെ പിതാവിന് ആനന്ദം പകരുന്നു, എന്നാൽ ഭോഷരായ മനുഷ്യർ തങ്ങളുടെ മാതാവിനെ നിന്ദിക്കുന്നു.
  • MOV

    ജ്ഞാനമുള്ള മകൻ അപ്പനെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു; മൂഢനോ അമ്മയെ നിന്ദിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ജ്ഞാനമുള്ള മകൻ അപ്പനെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു; മൂഢനോ അമ്മയെ നിന്ദിക്കുന്നു.
  • KJV

    A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
  • AMP

    A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.
  • KJVP

    A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 man H120 NMS despiseth H959 his mother H517 CFS-3MS .
  • YLT

    A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
  • ASV

    A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
  • WEB

    A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
  • NASB

    A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.
  • ESV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • RV

    A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
  • RSV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • NKJV

    A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
  • MKJV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • AKJV

    A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
  • NRSV

    A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.
  • NIV

    A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
  • NIRV

    A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.
  • NLT

    Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.
  • MSG

    Intelligent children make their parents proud; lazy students embarrass their parents.
  • GNB

    Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.
  • NET

    A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
  • ERVEN

    Wise children make their parents happy. Foolish children bring them shame.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References