സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
OCVML
24. വിവേകിയുടെ ജീവിതപാത ഉയരങ്ങളിലേക്കു നയിക്കുന്നു അത് അവരെ പാതാളത്തിന്റെ ആഴങ്ങളിലേക്ക് ആണ്ടുപോകുന്നതു തടയും.

MOV
24. ബുദ്ധിമാന്റെ ജീവയാത്ര മേലോട്ടാകുന്നു; കീഴെയുള്ള പാതാളത്തെ അവൻ ഒഴിഞ്ഞുപോകും.

ERVML

IRVML
24. ബുദ്ധിമാന്റെ ജീവയാത്ര ഉയരത്തിലേയ്ക്കാകുന്നു; കീഴെയുള്ള പാതാളത്തെ അവൻ ഒഴിഞ്ഞുപോകും.



KJV
24. The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath.

AMP
24. The path of the wise leads upward to life, that he may avoid [the gloom] in the depths of Sheol (Hades, the place of the dead). [Phil. 3:20; Col. 3:1, 2.]

KJVP
24. The way H734 of life H2416 NMP [ is ] above H4605 to the wise H7919 , that H4616 L-CONJ he may depart H5493 VQI2MS from hell H7585 M-NMS beneath H4295 .

YLT
24. A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.

ASV
24. To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.

WEB
24. The path of life leads upward for the wise, To keep him from going downward to Sheol.

NASB
24. The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below.

ESV
24. The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.

RV
24. To the wise the way of life {cf15i goeth} upward, that he may depart from Sheol beneath.

RSV
24. The wise man's path leads upward to life, that he may avoid Sheol beneath.

NKJV
24. The way of life [winds] upward for the wise, That he may turn away from hell below.

MKJV
24. The way of life is above to the wise, so that he may turn away from hell below.

AKJV
24. The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.

NRSV
24. For the wise the path of life leads upward, in order to avoid Sheol below.

NIV
24. The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.

NIRV
24. The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the grave.

NLT
24. The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.

MSG
24. Life ascends to the heights for the thoughtful-- it's a clean about-face from descent into hell.

GNB
24. Wise people walk the road that leads upward to life, not the road that leads downward to death.

NET
24. The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.

ERVEN
24. What wise people do leads to life here on earth and stops them from going down to the place of death.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 33
  • വിവേകിയുടെ ജീവിതപാത ഉയരങ്ങളിലേക്കു നയിക്കുന്നു അത് അവരെ പാതാളത്തിന്റെ ആഴങ്ങളിലേക്ക് ആണ്ടുപോകുന്നതു തടയും.
  • MOV

    ബുദ്ധിമാന്റെ ജീവയാത്ര മേലോട്ടാകുന്നു; കീഴെയുള്ള പാതാളത്തെ അവൻ ഒഴിഞ്ഞുപോകും.
  • IRVML

    ബുദ്ധിമാന്റെ ജീവയാത്ര ഉയരത്തിലേയ്ക്കാകുന്നു; കീഴെയുള്ള പാതാളത്തെ അവൻ ഒഴിഞ്ഞുപോകും.
  • KJV

    The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
  • AMP

    The path of the wise leads upward to life, that he may avoid the gloom in the depths of Sheol (Hades, the place of the dead). Phil. 3:20; Col. 3:1, 2.
  • KJVP

    The way H734 of life H2416 NMP is above H4605 to the wise H7919 , that H4616 L-CONJ he may depart H5493 VQI2MS from hell H7585 M-NMS beneath H4295 .
  • YLT

    A path of life is on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
  • ASV

    To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.
  • WEB

    The path of life leads upward for the wise, To keep him from going downward to Sheol.
  • NASB

    The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below.
  • ESV

    The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.
  • RV

    To the wise the way of life {cf15i goeth} upward, that he may depart from Sheol beneath.
  • RSV

    The wise man's path leads upward to life, that he may avoid Sheol beneath.
  • NKJV

    The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.
  • MKJV

    The way of life is above to the wise, so that he may turn away from hell below.
  • AKJV

    The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
  • NRSV

    For the wise the path of life leads upward, in order to avoid Sheol below.
  • NIV

    The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.
  • NIRV

    The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the grave.
  • NLT

    The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.
  • MSG

    Life ascends to the heights for the thoughtful-- it's a clean about-face from descent into hell.
  • GNB

    Wise people walk the road that leads upward to life, not the road that leads downward to death.
  • NET

    The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.
  • ERVEN

    What wise people do leads to life here on earth and stops them from going down to the place of death.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References