സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
OCVML
9. അകൃത്യം ക്ഷമിക്കുന്നവർ സ്നേഹം വർധിപ്പിക്കുന്നു, എന്നാൽ അതു നിരന്തരം ഓർമപ്പെടുത്തുന്നവർ സ്നേഹിതരെ അകറ്റുന്നു.

MOV
9. സ്നേഹം തേടുന്നവൻ ലംഘനം മറെച്ചുവെക്കുന്നു; കാര്യം പാട്ടാക്കുന്നവനോ മിത്രങ്ങളെ ഭേദിപ്പിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
9. സ്നേഹം തേടുന്നവൻ ലംഘനം മറച്ചുവയ്ക്കുന്നു; കാര്യം പാട്ടാക്കുന്നവനോ മിത്രങ്ങളെ ഭേദിപ്പിക്കുന്നു.



KJV
9. He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.

AMP
9. He who covers and forgives an offense seeks love, but he who repeats or harps on a matter separates even close friends.

KJVP
9. He that covereth H3680 a transgression H6588 seeketh H1245 love H160 ; but he that repeateth H8138 a matter H1697 separateth H6504 [ very ] friends H441 .

YLT
9. Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.

ASV
9. He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.

WEB
9. He who covers an offense promotes love; But he who repeats a matter separates best friends.

NASB
9. He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.

ESV
9. Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.

RV
9. He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.

RSV
9. He who forgives an offense seeks love, but he who repeats a matter alienates a friend.

NKJV
9. He who covers a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates friends.

MKJV
9. He who covers a transgression seeks love, but he who repeats a matter separates friends.

AKJV
9. He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.

NRSV
9. One who forgives an affront fosters friendship, but one who dwells on disputes will alienate a friend.

NIV
9. He who covers over an offence promotes love, but whoever repeats the matter separates close friends.

NIRV
9. Those who erase a sin by forgiving it show love. But those who talk about it come between close friends.

NLT
9. Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.

MSG
9. Overlook an offense and bond a friendship; fasten on to a slight and--good-bye, friend!

GNB
9. If you want people to like you, forgive them when they wrong you. Remembering wrongs can break up a friendship.

NET
9. The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.

ERVEN
9. Forgive someone, and you will strengthen your friendship. Keep reminding them, and you will destroy it.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 28
  • അകൃത്യം ക്ഷമിക്കുന്നവർ സ്നേഹം വർധിപ്പിക്കുന്നു, എന്നാൽ അതു നിരന്തരം ഓർമപ്പെടുത്തുന്നവർ സ്നേഹിതരെ അകറ്റുന്നു.
  • MOV

    സ്നേഹം തേടുന്നവൻ ലംഘനം മറെച്ചുവെക്കുന്നു; കാര്യം പാട്ടാക്കുന്നവനോ മിത്രങ്ങളെ ഭേദിപ്പിക്കുന്നു.
  • IRVML

    സ്നേഹം തേടുന്നവൻ ലംഘനം മറച്ചുവയ്ക്കുന്നു; കാര്യം പാട്ടാക്കുന്നവനോ മിത്രങ്ങളെ ഭേദിപ്പിക്കുന്നു.
  • KJV

    He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
  • AMP

    He who covers and forgives an offense seeks love, but he who repeats or harps on a matter separates even close friends.
  • KJVP

    He that covereth H3680 a transgression H6588 seeketh H1245 love H160 ; but he that repeateth H8138 a matter H1697 separateth H6504 very friends H441 .
  • YLT

    Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
  • ASV

    He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.
  • WEB

    He who covers an offense promotes love; But he who repeats a matter separates best friends.
  • NASB

    He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.
  • ESV

    Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.
  • RV

    He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
  • RSV

    He who forgives an offense seeks love, but he who repeats a matter alienates a friend.
  • NKJV

    He who covers a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates friends.
  • MKJV

    He who covers a transgression seeks love, but he who repeats a matter separates friends.
  • AKJV

    He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
  • NRSV

    One who forgives an affront fosters friendship, but one who dwells on disputes will alienate a friend.
  • NIV

    He who covers over an offence promotes love, but whoever repeats the matter separates close friends.
  • NIRV

    Those who erase a sin by forgiving it show love. But those who talk about it come between close friends.
  • NLT

    Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.
  • MSG

    Overlook an offense and bond a friendship; fasten on to a slight and--good-bye, friend!
  • GNB

    If you want people to like you, forgive them when they wrong you. Remembering wrongs can break up a friendship.
  • NET

    The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.
  • ERVEN

    Forgive someone, and you will strengthen your friendship. Keep reminding them, and you will destroy it.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References