സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
OCVML
1. രാജാവിന്റെ ഹൃദയം യഹോവയുടെ കൈയിലെ നീർച്ചാലാണ്; തനിക്കിഷ്ടമുള്ള ദിക്കിലേക്ക് അവിടന്ന് അതിനെ തിരിച്ചുവിടുന്നു.

MOV
1. രാജാവിന്റെ ഹൃദയം യഹോവയുടെ കയ്യിൽ നീർത്തോടുകണക്കെ ഇരിക്കുന്നു; തനിക്കു ഇഷ്ടമുള്ളേടത്തേക്കൊക്കെയും അവൻ അതിനെ തിരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
1. രാജാവിന്റെ ഹൃദയം യഹോവയുടെ കയ്യിൽ നീർത്തോട് പോലെ ഇരിക്കുന്നു; തനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളേടത്തേക്കൊക്കെയും അവിടുന്ന് അതിനെ തിരിക്കുന്നു.



KJV
1. The king’s heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

AMP
1. THE KING'S heart is in the hand of the Lord, as are the watercourses; He turns it whichever way He wills.

KJVP
1. The king H4428 NMS \'s heart H3820 [ is ] in the hand H3027 B-CFS of the LORD H3068 EDS , [ as ] the rivers H6388 CMP of water H4325 OMD : he turneth H5186 it whithersoever H3605 NMS he will H2654 VQY3MS .

YLT
1. Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.

ASV
1. The kings heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.

WEB
1. The king's heart is in Yahweh's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.

NASB
1. Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it.

ESV
1. The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.

RV
1. The king-s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.

RSV
1. The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.

NKJV
1. The king's heart [is] in the hand of the LORD, [Like] the rivers of water; He turns it wherever He wishes.

MKJV
1. The king's heart is in the hand of Jehovah as the rivers of water; He turns it wherever He will.

AKJV
1. The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.

NRSV
1. The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.

NIV
1. The king's heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases.

NIRV
1. The king's heart is in the hand of the Lord. He directs it like a stream of water anywhere he pleases.

NLT
1. The king's heart is like a stream of water directed by the LORD; he guides it wherever he pleases.

MSG
1. Good leadership is a channel of water controlled by God; he directs it to whatever ends he chooses.

GNB
1. The LORD controls the mind of a king as easily as he directs the course of a stream.

NET
1. The king's heart is in the hand of the LORD like channels of water; he turns it wherever he wants.

ERVEN
1. To the Lord, a king's mind is like a ditch used to water the fields. He can lead the king wherever he wants him to go.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 31
  • രാജാവിന്റെ ഹൃദയം യഹോവയുടെ കൈയിലെ നീർച്ചാലാണ്; തനിക്കിഷ്ടമുള്ള ദിക്കിലേക്ക് അവിടന്ന് അതിനെ തിരിച്ചുവിടുന്നു.
  • MOV

    രാജാവിന്റെ ഹൃദയം യഹോവയുടെ കയ്യിൽ നീർത്തോടുകണക്കെ ഇരിക്കുന്നു; തനിക്കു ഇഷ്ടമുള്ളേടത്തേക്കൊക്കെയും അവൻ അതിനെ തിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    രാജാവിന്റെ ഹൃദയം യഹോവയുടെ കയ്യിൽ നീർത്തോട് പോലെ ഇരിക്കുന്നു; തനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളേടത്തേക്കൊക്കെയും അവിടുന്ന് അതിനെ തിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
  • AMP

    THE KING'S heart is in the hand of the Lord, as are the watercourses; He turns it whichever way He wills.
  • KJVP

    The king H4428 NMS \'s heart H3820 is in the hand H3027 B-CFS of the LORD H3068 EDS , as the rivers H6388 CMP of water H4325 OMD : he turneth H5186 it whithersoever H3605 NMS he will H2654 VQY3MS .
  • YLT

    Rivulets of waters is the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
  • ASV

    The kings heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
  • WEB

    The king's heart is in Yahweh's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
  • NASB

    Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it.
  • ESV

    The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.
  • RV

    The king-s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
  • RSV

    The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.
  • NKJV

    The king's heart is in the hand of the LORD, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
  • MKJV

    The king's heart is in the hand of Jehovah as the rivers of water; He turns it wherever He will.
  • AKJV

    The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.
  • NRSV

    The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.
  • NIV

    The king's heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases.
  • NIRV

    The king's heart is in the hand of the Lord. He directs it like a stream of water anywhere he pleases.
  • NLT

    The king's heart is like a stream of water directed by the LORD; he guides it wherever he pleases.
  • MSG

    Good leadership is a channel of water controlled by God; he directs it to whatever ends he chooses.
  • GNB

    The LORD controls the mind of a king as easily as he directs the course of a stream.
  • NET

    The king's heart is in the hand of the LORD like channels of water; he turns it wherever he wants.
  • ERVEN

    To the Lord, a king's mind is like a ditch used to water the fields. He can lead the king wherever he wants him to go.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References