OCVML
15. {#2പതിനാലാംസൂക്തം } എന്റെ കുഞ്ഞേ,[* മൂ.ഭാ. എന്റെ മകനേ; വാ. 19 കാണുക. ] നിന്റെ ഹൃദയം ജ്ഞാനമുള്ളതെങ്കിൽ, എന്റെ ഹൃദയം ആനന്ദഭരിതം ആയിരിക്കും;
MOV
15. മകനേ, നിന്റെ ഹൃദയം ജ്ഞാനത്തെ പഠിച്ചാൽ എന്റെ ഹൃദയവും സന്തോഷിക്കും.
ERVML
IRVML
15. മകനേ, നിന്റെ ഹൃദയം ജ്ഞാനം പഠിച്ചാൽ എന്റെ ഹൃദയവും സന്തോഷിക്കും.
KJV
15. My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
AMP
15. My son, if your heart is wise, my heart will be glad, even mine;
KJVP
15. My son H1121 NMS-1MS , if H518 PART thine heart H3820 NMS-1MS be wise H2449 , my heart H3820 NMS-1MS shall rejoice H8055 , even H1571 CONJ mine H589 PPRO-1MS .
YLT
15. My son, if thy heart hath been wise, My heart rejoiceth, even mine,
ASV
15. My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
WEB
15. My son, if your heart is wise, Then my heart will be glad, even mine:
NASB
15. My son, if your heart be wise, my own heart also will rejoice;
ESV
15. My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
RV
15. My son, if thine heart be wise, my heart shall be glad, even mine:
RSV
15. My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
NKJV
15. My son, if your heart is wise, My heart will rejoice -- indeed, I myself;
MKJV
15. My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even mine.
AKJV
15. My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
NRSV
15. My child, if your heart is wise, my heart too will be glad.
NIV
15. My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;
NIRV
15. My child, if your heart is wise, my heart will be glad.
NLT
15. My child, if your heart is wise, my own heart will rejoice!
MSG
15. Dear child, if you become wise, I'll be one happy parent.
GNB
15. My child, if you become wise, I will be very happy.
NET
15. My child, if your heart is wise, then my heart also will be glad;
ERVEN
15. My son, it makes me happy when you make a wise decision.