OCVML
8. ഞാൻ സ്വർഗോന്നതങ്ങളിൽ കയറിച്ചെന്നാൽ അങ്ങ് അവിടെയുണ്ട്; ഞാൻ പാതാളത്തിൽ കിടക്കവിരിച്ചാൽ അങ്ങ് അവിടെയുമുണ്ട്.
MOV
8. ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ കയറിയാൽ നീ അവിടെ ഉണ്ടു; പാതാളത്തിൽ എന്റെ കിടക്ക വിരിച്ചാൽ നീ അവിടെ ഉണ്ടു.
ERVML
IRVML
8. ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ കയറിയാൽ നീ അവിടെ ഉണ്ട്; പാതാളത്തിൽ എന്റെ കിടക്ക വിരിച്ചാൽ നീ അവിടെ ഉണ്ട്.
KJV
8. If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there.]
AMP
8. If I ascend up into heaven, You are there; if I make my bed in Sheol (the place of the dead), behold, You are there. [Rom. 11:33.]
KJVP
8. If H518 PART I ascend up H5266 into heaven H8064 NMP , thou H859 PPRO-2MS [ art ] there H8033 ADV : if I make my bed H3331 in hell H7585 , behold H2009 , thou [ art ] [ there ] .
YLT
8. If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
ASV
8. If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
WEB
8. If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
NASB
8. If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.
ESV
8. If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there!
RV
8. If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
RSV
8. If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
NKJV
8. If I ascend into heaven, You [are] there; If I make my bed in hell, behold, You [are there.]
MKJV
8. If I go up into Heaven, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there.
AKJV
8. If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there.
NRSV
8. If I ascend to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
NIV
8. If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
NIRV
8. If I go up to the heavens, you are there. If I lie down in the deepest parts of the earth, you are also there.
NLT
8. If I go up to heaven, you are there; if I go down to the grave, you are there.
MSG
8. If I climb to the sky, you're there! If I go underground, you're there!
GNB
8. If I went up to heaven, you would be there; if I lay down in the world of the dead, you would be there.
NET
8. If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.
ERVEN
8. If I go up to heaven, you will be there. If I go down to the place of death, you will be there.