സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
OCVML
1. യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക.[* മൂ.ഭാ. ഹാലേലൂ യാഹ്; അതായത്, ഹാലേലൂയാ. വാ. 20 കാണുക. ] നമ്മുടെ ദൈവത്തിനു സ്തുതിപാടുന്നത് എത്രയോ നല്ലത്, അവിടത്തെ സ്തുതിക്കുന്നത് എത്ര മനോഹരവും ഉചിതവും ആകുന്നു!

MOV
1. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്നു കീർത്തനം പാടുന്നതു നല്ലതു; അതു മനോഹരവും സ്തുതി ഉചിതവും തന്നേ.

ERVML

IRVML
1. യഹോവയെ സ്തുതിക്കുവിൻ; നമ്മുടെ ദൈവത്തിന് കീർത്തനം പാടുന്നത് നല്ലത്; അത് മനോഹരവും സ്തുതി ഉചിതവും തന്നെ.



KJV
1. Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.

AMP
1. PRAISE THE Lord! For it is good to sing praises to our God, for He is gracious and lovely; praise is becoming and appropriate.

KJVP
1. Praise H1984 ye the LORD H3050 : for H3588 CONJ [ it ] [ is ] good H2896 AMS to sing praises H2167 unto our God H430 ; for H3588 CONJ [ it ] [ is ] pleasant H5273 ; [ and ] praise H8416 is comely H5000 .

YLT
1. Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant -- comely [is] praise.

ASV
1. Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, and praise is comely.

WEB
1. Praise Yah, For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and fitting to praise him.

NASB
1. Hallelujah! I How good to celebrate our God in song; how sweet to give fitting praise.

ESV
1. Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and a song of praise is fitting.

RV
1. Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, {cf15i and} praise is comely.

RSV
1. Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for he is gracious, and a song of praise is seemly.

NKJV
1. Praise the LORD! For [it is] good to sing praises to our God; For [it is] pleasant, [and] praise is beautiful.

MKJV
1. Praise Jehovah; for it is good to sing praises to our God; for praise is delightful and becoming.

AKJV
1. Praise you the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.

NRSV
1. Praise the LORD! How good it is to sing praises to our God; for he is gracious, and a song of praise is fitting.

NIV
1. Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!

NIRV
1. Praise the Lord. How good it is to sing praises to our God! How pleasant and right it is to praise him!

NLT
1. Praise the LORD! How good to sing praises to our God! How delightful and how fitting!

MSG
1. Hallelujah! It's a good thing to sing praise to our God; praise is beautiful, praise is fitting.

GNB
1. Praise the LORD! It is good to sing praise to our God; it is pleasant and right to praise him.

NET
1. Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God! Yes, praise is pleasant and appropriate!

ERVEN
1. Praise the Lord because he is good. Sing praises to our God. It is good and pleasant to praise him.



മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക.* മൂ.ഭാ. ഹാലേലൂ യാഹ്; അതായത്, ഹാലേലൂയാ. വാ. 20 കാണുക. നമ്മുടെ ദൈവത്തിനു സ്തുതിപാടുന്നത് എത്രയോ നല്ലത്, അവിടത്തെ സ്തുതിക്കുന്നത് എത്ര മനോഹരവും ഉചിതവും ആകുന്നു!
  • MOV

    യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്നു കീർത്തനം പാടുന്നതു നല്ലതു; അതു മനോഹരവും സ്തുതി ഉചിതവും തന്നേ.
  • IRVML

    യഹോവയെ സ്തുതിക്കുവിൻ; നമ്മുടെ ദൈവത്തിന് കീർത്തനം പാടുന്നത് നല്ലത്; അത് മനോഹരവും സ്തുതി ഉചിതവും തന്നെ.
  • KJV

    Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
  • AMP

    PRAISE THE Lord! For it is good to sing praises to our God, for He is gracious and lovely; praise is becoming and appropriate.
  • KJVP

    Praise H1984 ye the LORD H3050 : for H3588 CONJ it is good H2896 AMS to sing praises H2167 unto our God H430 ; for H3588 CONJ it is pleasant H5273 ; and praise H8416 is comely H5000 .
  • YLT

    Praise ye Jah! For it is good to praise our God, For pleasant -- comely is praise.
  • ASV

    Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, and praise is comely.
  • WEB

    Praise Yah, For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and fitting to praise him.
  • NASB

    Hallelujah! I How good to celebrate our God in song; how sweet to give fitting praise.
  • ESV

    Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and a song of praise is fitting.
  • RV

    Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, {cf15i and} praise is comely.
  • RSV

    Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for he is gracious, and a song of praise is seemly.
  • NKJV

    Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.
  • MKJV

    Praise Jehovah; for it is good to sing praises to our God; for praise is delightful and becoming.
  • AKJV

    Praise you the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
  • NRSV

    Praise the LORD! How good it is to sing praises to our God; for he is gracious, and a song of praise is fitting.
  • NIV

    Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
  • NIRV

    Praise the Lord. How good it is to sing praises to our God! How pleasant and right it is to praise him!
  • NLT

    Praise the LORD! How good to sing praises to our God! How delightful and how fitting!
  • MSG

    Hallelujah! It's a good thing to sing praise to our God; praise is beautiful, praise is fitting.
  • GNB

    Praise the LORD! It is good to sing praise to our God; it is pleasant and right to praise him.
  • NET

    Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God! Yes, praise is pleasant and appropriate!
  • ERVEN

    Praise the Lord because he is good. Sing praises to our God. It is good and pleasant to praise him.
മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References