സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
OCVML
5. വിശിഷ്ടഭോജനം ആസ്വദിച്ചതുപോലെ എന്റെ പ്രാണൻ സംതൃപ്തമായിരിക്കുന്നു; എന്റെ അധരങ്ങൾ അങ്ങേക്ക് ആനന്ദഗാനം ആലപിക്കും.

MOV
5. എന്റെ കിടക്കയിൽ നിന്നെ ഓർക്കയും ഞാൻ രാത്രിയാമങ്ങളിൽ നിന്നെ ധ്യാനിക്കയും ചെയ്യുമ്പോൾ

ERVML

IRVML
5. എന്റെ കിടക്കയിൽ നിന്നെ ഓർക്കുകയും രാത്രിയാമങ്ങളിൽ നിന്നെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ



KJV
5. My soul shall be satisfied as [with] marrow and fatness; and my mouth shall praise [thee] with joyful lips:

AMP
5. My whole being shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise You with joyful lips

KJVP
5. My soul H5315 CFS-1MS shall be satisfied H7646 as H3644 PREP [ with ] marrow H2459 and fatness H1880 ; and my mouth H6310 shall praise H1984 [ thee ] with joyful H7445 lips H8193 :

YLT
5. As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise.

ASV
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;

WEB
5. My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,

NASB
5. I will bless you as long as I live; I will lift up my hands, calling on your name.

ESV
5. My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips,

RV
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;

RSV
5. My soul is feasted as with marrow and fat, and my mouth praises thee with joyful lips,

NKJV
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.

MKJV
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise You with joyful lips,

AKJV
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

NRSV
5. My soul is satisfied as with a rich feast, and my mouth praises you with joyful lips

NIV
5. My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.

NIRV
5. I will be as satisfied as if I had eaten the best food there is. I will sing praise to you with my mouth.

NLT
5. You satisfy me more than the richest feast. I will praise you with songs of joy.

MSG
5. I eat my fill of prime rib and gravy; I smack my lips. It's time to shout praises!

GNB
5. My soul will feast and be satisfied, and I will sing glad songs of praise to you.

NET
5. As if with choice meat you satisfy my soul. My mouth joyfully praises you,

ERVEN
5. When I sit down to satisfy my hunger, my joyful lips hunger to praise you!



മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • വിശിഷ്ടഭോജനം ആസ്വദിച്ചതുപോലെ എന്റെ പ്രാണൻ സംതൃപ്തമായിരിക്കുന്നു; എന്റെ അധരങ്ങൾ അങ്ങേക്ക് ആനന്ദഗാനം ആലപിക്കും.
  • MOV

    എന്റെ കിടക്കയിൽ നിന്നെ ഓർക്കയും ഞാൻ രാത്രിയാമങ്ങളിൽ നിന്നെ ധ്യാനിക്കയും ചെയ്യുമ്പോൾ
  • IRVML

    എന്റെ കിടക്കയിൽ നിന്നെ ഓർക്കുകയും രാത്രിയാമങ്ങളിൽ നിന്നെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ
  • KJV

    My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
  • AMP

    My whole being shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise You with joyful lips
  • KJVP

    My soul H5315 CFS-1MS shall be satisfied H7646 as H3644 PREP with marrow H2459 and fatness H1880 ; and my mouth H6310 shall praise H1984 thee with joyful H7445 lips H8193 :
  • YLT

    As with milk and fatness is my soul satisfied, And with singing lips doth my mouth praise.
  • ASV

    My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
  • WEB

    My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
  • NASB

    I will bless you as long as I live; I will lift up my hands, calling on your name.
  • ESV

    My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips,
  • RV

    My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
  • RSV

    My soul is feasted as with marrow and fat, and my mouth praises thee with joyful lips,
  • NKJV

    My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.
  • MKJV

    My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise You with joyful lips,
  • AKJV

    My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:
  • NRSV

    My soul is satisfied as with a rich feast, and my mouth praises you with joyful lips
  • NIV

    My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
  • NIRV

    I will be as satisfied as if I had eaten the best food there is. I will sing praise to you with my mouth.
  • NLT

    You satisfy me more than the richest feast. I will praise you with songs of joy.
  • MSG

    I eat my fill of prime rib and gravy; I smack my lips. It's time to shout praises!
  • GNB

    My soul will feast and be satisfied, and I will sing glad songs of praise to you.
  • NET

    As if with choice meat you satisfy my soul. My mouth joyfully praises you,
  • ERVEN

    When I sit down to satisfy my hunger, my joyful lips hunger to praise you!
മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References