OCVML
13. ഹോമയാഗങ്ങളുമായി ഞാൻ അവിടത്തെ മന്ദിരത്തിൽ പ്രവേശിച്ച്, അങ്ങയോടുള്ള എന്റെ നേർച്ചകൾ നിറവേറ്റും—
MOV
13. ഞാൻ ഹോമയാഗങ്ങളുംകൊണ്ടു നിന്റെ ആലയത്തിലേക്കു വരും; എന്റെ നേർച്ചകളെ ഞാൻ നിനക്കു കഴിക്കും.
ERVML
IRVML
13. ഞാൻ ഹോമയാഗങ്ങളുമായി നിന്റെ ആലയത്തിലേക്ക് വരും; നിനക്കുള്ള എന്റെ നേർച്ചകളെ ഞാൻ കഴിക്കും.
KJV
13. I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
AMP
13. I will come into Your house with burnt offerings [of entire consecration]; I will pay You my vows,
KJVP
13. I will go H935 VQI1MS into thy house H1004 with burnt offerings H5930 : I will pay H7999 thee my vows H5088 ,
YLT
13. I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
ASV
13. I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
WEB
13. I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
NASB
13. I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,
ESV
13. I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
RV
13. I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
RSV
13. I will come into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
NKJV
13. I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
MKJV
13. I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
AKJV
13. I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
NRSV
13. I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows,
NIV
13. I will come to your temple with burnt offerings and fulfil my vows to you--
NIRV
13. I will come to your temple with burnt offerings. I will keep my promises to you.
NLT
13. Now I come to your Temple with burnt offerings to fulfill the vows I made to you--
MSG
13. I'm bringing my prizes and presents to your house. I'm doing what I said I'd do,
GNB
13. I will bring burnt offerings to your house; I will offer you what I promised.
NET
13. I will enter your temple with burnt sacrifices; I will fulfill the vows I made to you,
ERVEN
13. So I bring sacrifices to your Temple. When I was in trouble, I asked for help and made promises to you. Now I am giving you what I promised.