സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
OCVML
1. {#3മൂന്നാംപുസ്തകം സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73–89 } *ആസാഫിന്റെ ഒരു സങ്കീർത്തനം. * ദൈവം ഇസ്രായേലിന് നല്ലവൻ ആകുന്നു, ഹൃദയനൈർമല്യമുള്ളവർക്കുതന്നെ.

MOV
1. ദൈവം യിസ്രായേലിന്നു, നിർമ്മലഹൃദയമുള്ളവർക്കു തന്നേ, നല്ലവൻ ആകുന്നു നിശ്ചയം.

ERVML

IRVML
1. ദൈവം യിസ്രായേലിന്, നിർമ്മലഹൃദയം ഉള്ളവർക്കു തന്നെ, നിശ്ചയമായും നല്ലവൻ ആകുന്നു.



KJV
1. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.

AMP
1. A Psalm of Asaph. TRULY GOD is [only] good to Israel, even to those who are upright and pure in heart.

KJVP
1. A Psalm H4210 of Asaph H623 . Truly H389 ADV God H430 EDP [ is ] good H2896 AMS to Israel H3478 , [ even ] to such as are of a clean H1249 heart H3824 .

YLT
1. A Psalm of Asaph. Only -- good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I -- as a little thing, My feet have been turned aside,

ASV
1. Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.

WEB
1. BOOK III A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart.

NASB
1. A psalm of Asaph. How good God is to the upright, the Lord, to those who are clean of heart!

ESV
1. A PSALM OF ASAPH.Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart.

RV
1. {cf15i BOOK III}Surely God is good to Israel, {cf15i even} to such as are pure in heart.

RSV
1. A Psalm of Asaph. Truly God is good to the upright, to those who are pure in heart.

NKJV
1. A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, To such as are pure in heart.

MKJV
1. A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to the pure of heart.

AKJV
1. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

NRSV
1. Truly God is good to the upright, to those who are pure in heart.

NIV
1. [A psalm of Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.

NIRV
1. BOOK III God is truly good to Israel. He is good to those who have pure hearts.

NLT
1. Truly God is good to Israel, to those whose hearts are pure.

MSG
1. An Asaph psalm. No doubt about it! God is good-- good to good people, good to the good-hearted.

GNB
1. God is indeed good to Israel, to those who have pure hearts.

NET
1. [A psalm by Asaph.] Certainly God is good to Israel, and to those whose motives are pure!

ERVEN
1. Asaph's song of praise. God is so good to Israel, to those whose hearts are pure.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 28
  • {#3മൂന്നാംപുസ്തകം സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73–89 } *ആസാഫിന്റെ ഒരു സങ്കീർത്തനം. * ദൈവം ഇസ്രായേലിന് നല്ലവൻ ആകുന്നു, ഹൃദയനൈർമല്യമുള്ളവർക്കുതന്നെ.
  • MOV

    ദൈവം യിസ്രായേലിന്നു, നിർമ്മലഹൃദയമുള്ളവർക്കു തന്നേ, നല്ലവൻ ആകുന്നു നിശ്ചയം.
  • IRVML

    ദൈവം യിസ്രായേലിന്, നിർമ്മലഹൃദയം ഉള്ളവർക്കു തന്നെ, നിശ്ചയമായും നല്ലവൻ ആകുന്നു.
  • KJV

    Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
  • AMP

    A Psalm of Asaph. TRULY GOD is only good to Israel, even to those who are upright and pure in heart.
  • KJVP

    A Psalm H4210 of Asaph H623 . Truly H389 ADV God H430 EDP is good H2896 AMS to Israel H3478 , even to such as are of a clean H1249 heart H3824 .
  • YLT

    A Psalm of Asaph. Only -- good to Israel is God, to the clean of heart. And I -- as a little thing, My feet have been turned aside,
  • ASV

    Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.
  • WEB

    BOOK III A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart.
  • NASB

    A psalm of Asaph. How good God is to the upright, the Lord, to those who are clean of heart!
  • ESV

    A PSALM OF ASAPH.Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • RV

    {cf15i BOOK III}Surely God is good to Israel, {cf15i even} to such as are pure in heart.
  • RSV

    A Psalm of Asaph. Truly God is good to the upright, to those who are pure in heart.
  • NKJV

    A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, To such as are pure in heart.
  • MKJV

    A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to the pure of heart.
  • AKJV

    Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
  • NRSV

    Truly God is good to the upright, to those who are pure in heart.
  • NIV

    A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • NIRV

    BOOK III God is truly good to Israel. He is good to those who have pure hearts.
  • NLT

    Truly God is good to Israel, to those whose hearts are pure.
  • MSG

    An Asaph psalm. No doubt about it! God is good-- good to good people, good to the good-hearted.
  • GNB

    God is indeed good to Israel, to those who have pure hearts.
  • NET

    A psalm by Asaph. Certainly God is good to Israel, and to those whose motives are pure!
  • ERVEN

    Asaph's song of praise. God is so good to Israel, to those whose hearts are pure.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References