സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
OCVML
4. കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ ദാസന് ആനന്ദം പകരണമേ, എന്റെ ആശ്രയം ഞാൻ അങ്ങയിൽ അർപ്പിക്കുന്നു.

MOV
4. അടിയന്റെ ഉള്ളത്തെ സന്തോഷിപ്പിക്കേണമേ; യഹോവേ, നിങ്കലേക്കു ഞാൻ എന്റെ ഉള്ളം ഉയർത്തുന്നു.

ERVML

IRVML
4. അടിയന്റെ ഉള്ളത്തെ സന്തോഷിപ്പിക്കണമേ; യഹോവേ, നിങ്കലേക്ക് ഞാൻ എന്റെ ഉള്ളം ഉയർത്തുന്നു.



KJV
4. Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

AMP
4. Make me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.

KJVP
4. Rejoice H8055 the soul H5315 GFS of thy servant H5650 : for H3588 CONJ unto H413 PREP-2MS thee , O Lord H136 EDS , do I lift up H5375 my soul H5315 GFS .

YLT
4. Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.

ASV
4. Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

WEB
4. Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.

NASB
4. Gladden the soul of your servant; to you, Lord, I lift up my soul.

ESV
4. Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.

RV
4. Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

RSV
4. Gladden the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.

NKJV
4. Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.

MKJV
4. Give joy to the soul of Your servant; for to You, O Lord, I lift up my soul.

AKJV
4. Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.

NRSV
4. Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

NIV
4. Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

NIRV
4. Bring joy to me. Lord, I worship you.

NLT
4. Give me happiness, O Lord, for I give myself to you.

MSG
4. Give your servant a happy life; I put myself in your hands!

GNB
4. Make your servant glad, O Lord, because my prayers go up to you.

NET
4. Make your servant glad, for to you, O Lord, I pray!

ERVEN
4. My Lord, I put my life in your hands. I am your servant, so make me happy.



മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ ദാസന് ആനന്ദം പകരണമേ, എന്റെ ആശ്രയം ഞാൻ അങ്ങയിൽ അർപ്പിക്കുന്നു.
  • MOV

    അടിയന്റെ ഉള്ളത്തെ സന്തോഷിപ്പിക്കേണമേ; യഹോവേ, നിങ്കലേക്കു ഞാൻ എന്റെ ഉള്ളം ഉയർത്തുന്നു.
  • IRVML

    അടിയന്റെ ഉള്ളത്തെ സന്തോഷിപ്പിക്കണമേ; യഹോവേ, നിങ്കലേക്ക് ഞാൻ എന്റെ ഉള്ളം ഉയർത്തുന്നു.
  • KJV

    Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • AMP

    Make me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.
  • KJVP

    Rejoice H8055 the soul H5315 GFS of thy servant H5650 : for H3588 CONJ unto H413 PREP-2MS thee , O Lord H136 EDS , do I lift up H5375 my soul H5315 GFS .
  • YLT

    Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
  • ASV

    Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • WEB

    Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.
  • NASB

    Gladden the soul of your servant; to you, Lord, I lift up my soul.
  • ESV

    Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.
  • RV

    Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • RSV

    Gladden the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • NKJV

    Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
  • MKJV

    Give joy to the soul of Your servant; for to You, O Lord, I lift up my soul.
  • AKJV

    Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
  • NRSV

    Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
  • NIV

    Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
  • NIRV

    Bring joy to me. Lord, I worship you.
  • NLT

    Give me happiness, O Lord, for I give myself to you.
  • MSG

    Give your servant a happy life; I put myself in your hands!
  • GNB

    Make your servant glad, O Lord, because my prayers go up to you.
  • NET

    Make your servant glad, for to you, O Lord, I pray!
  • ERVEN

    My Lord, I put my life in your hands. I am your servant, so make me happy.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References