OCVML
8. കർത്താവേ, ദേവന്മാരിൽ അങ്ങേക്കുതുല്യൻ ആരുമില്ലല്ലോ; അങ്ങയുടെ പ്രവൃത്തികളോടു തുലനംചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന യാതൊന്നുമില്ല.
MOV
8. കർത്താവേ, ദേവന്മാരിൽ നിനക്കു തുല്യനായവനില്ല; നിന്റെ പ്രവൃത്തികൾക്കു തുല്യമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയുമില്ല.
ERVML
IRVML
8. കർത്താവേ, ദേവന്മാരിൽ നിനക്ക് തുല്യനായി ആരുമില്ല. നിന്റെ പ്രവൃത്തികൾക്കു തുല്യമായി ഒരു പ്രവൃത്തിയുമില്ല.
KJV
8. Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
AMP
8. There is none like unto You among the gods, O Lord, neither are their works like unto Yours.
KJVP
8. Among the gods H430 [ there ] [ is ] none H369 NPAR like unto thee H3644 PREP-2MS , O Lord H136 EDS ; neither H369 W-NPAR [ are ] [ there ] [ any ] [ works ] like unto thy works H4639 .
YLT
8. There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
ASV
8. There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.
WEB
8. There is no one like you among the gods, Lord, Nor any deeds like your deeds.
NASB
8. None among the gods can equal you, O Lord; nor can their deeds compare to yours.
ESV
8. There is none like you among the gods, O Lord, nor are there any works like yours.
RV
8. There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither {cf15i are there any works} like unto thy works.
RSV
8. There is none like thee among the gods, O Lord, nor are there any works like thine.
NKJV
8. Among the gods [there is] none like You, O Lord; Nor [are there any works] like Your works.
MKJV
8. Among the gods there is none like You, O Lord; none are like Your works.
AKJV
8. Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.
NRSV
8. There is none like you among the gods, O Lord, nor are there any works like yours.
NIV
8. Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
NIRV
8. Lord, there's no one like you among the gods. No one can do what you do.
NLT
8. No pagan god is like you, O Lord. None can do what you do!
MSG
8. There's no one quite like you among the gods, O Lord, and nothing to compare with your works.
GNB
8. There is no god like you, O Lord, not one has done what you have done.
NET
8. None can compare to you among the gods, O Lord! Your exploits are incomparable!
ERVEN
8. My Lord, there is no God like you. No one can do what you have done.