സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ
OCVML
1. {#1ദൈവത്തിന്റെ തെരഞ്ഞെടുപ്പ് } ക്രിസ്തുവിന്റെ അനുഗാമിയായ ഞാൻ വ്യാജമല്ല, സത്യമാണു സംസാരിക്കുന്നത്; എന്റെ മനസ്സാക്ഷിയും പരിശുദ്ധാത്മാവും എനിക്കു സാക്ഷിയാണ്.

MOV
1. ഞാൻ ക്രിസ്തുവിൽ സത്യം പറയുന്നു; ഞാൻ പറയുന്നതു ഭോഷ്കല്ല.

ERVML
1. ഞാന്‍ ക്രിസ്തുവില്‍ സത്യം പറയുന്നു; ഞാന്‍ പറയുന്നതു ഭോഷ്കല്ല.

IRVML
1. ഞാൻ ക്രിസ്തുവിൽ സത്യം പറയുന്നു; ഞാൻ പറയുന്നത് ഭോഷ്കല്ല;



KJV
1. I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

AMP
1. I AM speaking the truth in Christ. I am not lying; my conscience [enlightened and prompted] by the Holy Spirit bearing witness with me

KJVP
1. I say G3004 V-PAI-1S the truth G225 N-ASF in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM , I lie G5574 V-PNI-1S not G3756 PRT-N , my G3588 T-GSF conscience G4893 N-GSF also bearing me witness G4828 V-PAP-GSF in G1722 PREP the Holy G40 A-DSN Ghost G4151 N-DSN ,

YLT
1. Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit,

ASV
1. I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit,

WEB
1. I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit,

NASB
1. I speak the truth in Christ, I do not lie; my conscience joins with the holy Spirit in bearing me witness

ESV
1. I am speaking the truth in Christ- I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit-

RV
1. I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost,

RSV
1. I am speaking the truth in Christ, I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit,

NKJV
1. I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,

MKJV
1. I tell the truth in Christ, I do not lie, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,

AKJV
1. I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

NRSV
1. I am speaking the truth in Christ-- I am not lying; my conscience confirms it by the Holy Spirit--

NIV
1. I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit--

NIRV
1. I speak the truth in Christ. I am not lying. My mind tells me that what I say is true. It is guided by the Holy Spirit.

NLT
1. With Christ as my witness, I speak with utter truthfulness. My conscience and the Holy Spirit confirm it.

MSG
1. At the same time, you need to know that I carry with me at all times a huge sorrow.

GNB
1. I am speaking the truth; I belong to Christ and I do not lie. My conscience, ruled by the Holy Spirit, also assures me that I am not lying

NET
1. I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me in the Holy Spirit—

ERVEN
1. I am in Christ and I am telling you the t r u t h. I am not l y i n g. And my conscience, ruled by the Holy Spirit, agrees that what I say now is true.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 33
  • {#1ദൈവത്തിന്റെ തെരഞ്ഞെടുപ്പ് } ക്രിസ്തുവിന്റെ അനുഗാമിയായ ഞാൻ വ്യാജമല്ല, സത്യമാണു സംസാരിക്കുന്നത്; എന്റെ മനസ്സാക്ഷിയും പരിശുദ്ധാത്മാവും എനിക്കു സാക്ഷിയാണ്.
  • MOV

    ഞാൻ ക്രിസ്തുവിൽ സത്യം പറയുന്നു; ഞാൻ പറയുന്നതു ഭോഷ്കല്ല.
  • ERVML

    ഞാന്‍ ക്രിസ്തുവില്‍ സത്യം പറയുന്നു; ഞാന്‍ പറയുന്നതു ഭോഷ്കല്ല.
  • IRVML

    ഞാൻ ക്രിസ്തുവിൽ സത്യം പറയുന്നു; ഞാൻ പറയുന്നത് ഭോഷ്കല്ല;
  • KJV

    I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
  • AMP

    I AM speaking the truth in Christ. I am not lying; my conscience enlightened and prompted by the Holy Spirit bearing witness with me
  • KJVP

    I say G3004 V-PAI-1S the truth G225 N-ASF in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM , I lie G5574 V-PNI-1S not G3756 PRT-N , my G3588 T-GSF conscience G4893 N-GSF also bearing me witness G4828 V-PAP-GSF in G1722 PREP the Holy G40 A-DSN Ghost G4151 N-DSN ,
  • YLT

    Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit,
  • ASV

    I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit,
  • WEB

    I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit,
  • NASB

    I speak the truth in Christ, I do not lie; my conscience joins with the holy Spirit in bearing me witness
  • ESV

    I am speaking the truth in Christ- I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit-
  • RV

    I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost,
  • RSV

    I am speaking the truth in Christ, I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit,
  • NKJV

    I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
  • MKJV

    I tell the truth in Christ, I do not lie, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
  • AKJV

    I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
  • NRSV

    I am speaking the truth in Christ-- I am not lying; my conscience confirms it by the Holy Spirit--
  • NIV

    I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit--
  • NIRV

    I speak the truth in Christ. I am not lying. My mind tells me that what I say is true. It is guided by the Holy Spirit.
  • NLT

    With Christ as my witness, I speak with utter truthfulness. My conscience and the Holy Spirit confirm it.
  • MSG

    At the same time, you need to know that I carry with me at all times a huge sorrow.
  • GNB

    I am speaking the truth; I belong to Christ and I do not lie. My conscience, ruled by the Holy Spirit, also assures me that I am not lying
  • NET

    I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me in the Holy Spirit—
  • ERVEN

    I am in Christ and I am telling you the t r u t h. I am not l y i n g. And my conscience, ruled by the Holy Spirit, agrees that what I say now is true.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References