സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു
OCVML
10. പിന്നീടു ഞാൻ, പ്രീതി എന്നു പേരുള്ള കോലെടുത്തു; സകലരാജ്യങ്ങളോടും ചെയ്തിരുന്ന ഉടമ്പടി ലംഘിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ അതിനെ ഒടിച്ചുകളഞ്ഞു.

MOV
10. അനന്തരം ഞാൻ ഇമ്പം എന്ന കോൽ എടുത്തു: ഞാൻ സകലജാതികളോടും ചെയ്തിരുന്ന എന്റെ നിയമത്തെ മുറിക്കേണ്ടതിന്നു അതിനെ മുറിച്ചുകളഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
10. അനന്തരം ഞാൻ ഇമ്പം എന്ന കോൽ എടുത്തു: ഞാൻ സകലജനതകളോടും ചെയ്തിരുന്ന എന്റെ നിയമത്തെ മുറിക്കേണ്ടതിന് കോലിനെ മുറിച്ചുകളഞ്ഞു.



KJV
10. And I took my staff, [even] Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.

AMP
10. And I took my staff, Beauty or Grace, and broke it in pieces to show that I was annulling the covenant or agreement which I had made with all the peoples [not to molest them].

KJVP
10. And I took H3947 my staff H4731 , [ even ] Beauty H5278 , and cut it asunder H1438 , that I might break H6565 my covenant H1285 B-CFS-1MS which H834 RPRO I had made H3772 VQQ1MS with H854 PREP all H3605 NMS the people H5971 .

YLT
10. And I take My staff Pleasantness, and cut it asunder, to make void My covenant that I had made with all the peoples:

ASV
10. And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.

WEB
10. I took my staff Favor, and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.

NASB
10. Then I took my staff "Favor" and snapped it asunder, breaking off the covenant which I had made with all peoples;

ESV
10. And I took my staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples.

RV
10. And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.

RSV
10. And I took my staff Grace, and I broke it, annulling the covenant which I had made with all the peoples.

NKJV
10. And I took my staff, Beauty, and cut it in two, that I might break the covenant which I had made with all the peoples.

MKJV
10. And I took my staff Kindness, and broke it apart, to break My covenant which I had made with all the peoples.

AKJV
10. And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.

NRSV
10. I took my staff Favor and broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples.

NIV
10. Then I took my staff called Favour and broke it, revoking the covenant I had made with all the nations.

NIRV
10. Then I got my staff called Favor. I broke it. That meant the covenant the Lord had made with all of the nations was broken.

NLT
10. Then I took my staff called Favor and cut it in two, showing that I had revoked the covenant I had made with all the nations.

MSG
10. Then I took the staff named Lovely and broke it across my knee, breaking the beautiful covenant I had made with all the peoples.

GNB
10. Then I took the stick called "Favor" and broke it, to cancel the covenant which the LORD had made with all the nations.

NET
10. Then I took my staff "Pleasantness" and cut it in two to annul my covenant that I had made with all the people.

ERVEN
10. Then I took the stick named Favor, and I broke it. I did this to show that God's agreement with his people was broken.



മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • പിന്നീടു ഞാൻ, പ്രീതി എന്നു പേരുള്ള കോലെടുത്തു; സകലരാജ്യങ്ങളോടും ചെയ്തിരുന്ന ഉടമ്പടി ലംഘിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ അതിനെ ഒടിച്ചുകളഞ്ഞു.
  • MOV

    അനന്തരം ഞാൻ ഇമ്പം എന്ന കോൽ എടുത്തു: ഞാൻ സകലജാതികളോടും ചെയ്തിരുന്ന എന്റെ നിയമത്തെ മുറിക്കേണ്ടതിന്നു അതിനെ മുറിച്ചുകളഞ്ഞു.
  • IRVML

    അനന്തരം ഞാൻ ഇമ്പം എന്ന കോൽ എടുത്തു: ഞാൻ സകലജനതകളോടും ചെയ്തിരുന്ന എന്റെ നിയമത്തെ മുറിക്കേണ്ടതിന് കോലിനെ മുറിച്ചുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
  • AMP

    And I took my staff, Beauty or Grace, and broke it in pieces to show that I was annulling the covenant or agreement which I had made with all the peoples not to molest them.
  • KJVP

    And I took H3947 my staff H4731 , even Beauty H5278 , and cut it asunder H1438 , that I might break H6565 my covenant H1285 B-CFS-1MS which H834 RPRO I had made H3772 VQQ1MS with H854 PREP all H3605 NMS the people H5971 .
  • YLT

    And I take My staff Pleasantness, and cut it asunder, to make void My covenant that I had made with all the peoples:
  • ASV

    And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
  • WEB

    I took my staff Favor, and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.
  • NASB

    Then I took my staff "Favor" and snapped it asunder, breaking off the covenant which I had made with all peoples;
  • ESV

    And I took my staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples.
  • RV

    And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
  • RSV

    And I took my staff Grace, and I broke it, annulling the covenant which I had made with all the peoples.
  • NKJV

    And I took my staff, Beauty, and cut it in two, that I might break the covenant which I had made with all the peoples.
  • MKJV

    And I took my staff Kindness, and broke it apart, to break My covenant which I had made with all the peoples.
  • AKJV

    And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
  • NRSV

    I took my staff Favor and broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples.
  • NIV

    Then I took my staff called Favour and broke it, revoking the covenant I had made with all the nations.
  • NIRV

    Then I got my staff called Favor. I broke it. That meant the covenant the Lord had made with all of the nations was broken.
  • NLT

    Then I took my staff called Favor and cut it in two, showing that I had revoked the covenant I had made with all the nations.
  • MSG

    Then I took the staff named Lovely and broke it across my knee, breaking the beautiful covenant I had made with all the peoples.
  • GNB

    Then I took the stick called "Favor" and broke it, to cancel the covenant which the LORD had made with all the nations.
  • NET

    Then I took my staff "Pleasantness" and cut it in two to annul my covenant that I had made with all the people.
  • ERVEN

    Then I took the stick named Favor, and I broke it. I did this to show that God's agreement with his people was broken.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References