സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
പ്രവൃത്തികൾ
MOV
20. കർത്താവിനെ സേവിച്ചു വന്നു എന്നും പ്രായോജനമുള്ളതു ഒന്നും മറെച്ചുവെക്കാതെ പരസ്യമായും വീടുതോറും നിങ്ങളോടു അറിയക്കയും ഉപദേശിക്കയും ചെയ്തു എന്നും

ERVML
20. കര്‍ത്താവിനെ സേവിച്ചു വന്നു എന്നും പ്രായോജനമുള്ളതു ഒന്നും മറെച്ചുവെക്കാതെ പരസ്യമായും വീടുതോറും നിങ്ങളോടു അറിയക്കയും ഉപദേശിക്കയും ചെയ്തു എന്നും

IRVML
20. പ്രായോജനമുള്ളത് ഒന്നും മറച്ചുവെക്കാതെ പരസ്യമായും വീടുതോറും നിങ്ങളോടു അറിയിക്കുകയും ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്തു എന്നും,

OCVML



KJV
20. [And] how I kept back nothing that was profitable [unto you,] but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,

AMP
20. How I did not shrink from telling you anything that was for your benefit and teaching you in public meetings and from house to house,

KJVP
20. [ And ] how G5613 ADV I kept back G5288 V-AMI-1S nothing G3762 A-ASN that G3588 T-GSM was profitable G4851 V-PAP-GPN [ unto ] you G3361 PRT-N , but have showed G312 V-AAN you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ have taught G1321 V-AAN you G5209 P-2AP publicly G1219 ADV , and G2532 CONJ from house to house G2596 PREP ,

YLT
20. how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,

ASV
20. how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,

WEB
20. how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,

NASB
20. and I did not at all shrink from telling you what was for your benefit, or from teaching you in public or in your homes.

ESV
20. how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,

RV
20. how that I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,

RSV
20. how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,

NKJV
20. "how I kept back nothing that was helpful, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house,

MKJV
20. and how I kept back nothing that was profitable, but have shown you and have taught you publicly, and from house to house,

AKJV
20. And how I kept back nothing that was profitable to you, but have showed you, and have taught you publicly, and from house to house,

NRSV
20. I did not shrink from doing anything helpful, proclaiming the message to you and teaching you publicly and from house to house,

NIV
20. You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.

NIRV
20. You know I haven't let anyone keep me from preaching anything that would be helpful to you. I have taught you in public and from house to house.

NLT
20. I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.

MSG
20. I didn't skimp or trim in any way. Every truth and encouragement that could have made a difference to you, you got. I taught you out in public and I taught you in your homes,

GNB
20. You know that I did not hold back anything that would be of help to you as I preached and taught in public and in your homes.

NET
20. You know that I did not hold back from proclaiming to you anything that would be helpful, and from teaching you publicly and from house to house,

ERVEN
20. I always did what was best for you. I told you the Good News about Jesus in public before the people and also taught in your homes.



മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 38
  • കർത്താവിനെ സേവിച്ചു വന്നു എന്നും പ്രായോജനമുള്ളതു ഒന്നും മറെച്ചുവെക്കാതെ പരസ്യമായും വീടുതോറും നിങ്ങളോടു അറിയക്കയും ഉപദേശിക്കയും ചെയ്തു എന്നും
  • ERVML

    കര്‍ത്താവിനെ സേവിച്ചു വന്നു എന്നും പ്രായോജനമുള്ളതു ഒന്നും മറെച്ചുവെക്കാതെ പരസ്യമായും വീടുതോറും നിങ്ങളോടു അറിയക്കയും ഉപദേശിക്കയും ചെയ്തു എന്നും
  • IRVML

    പ്രായോജനമുള്ളത് ഒന്നും മറച്ചുവെക്കാതെ പരസ്യമായും വീടുതോറും നിങ്ങളോടു അറിയിക്കുകയും ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്തു എന്നും,
  • KJV

    And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
  • AMP

    How I did not shrink from telling you anything that was for your benefit and teaching you in public meetings and from house to house,
  • KJVP

    And how G5613 ADV I kept back G5288 V-AMI-1S nothing G3762 A-ASN that G3588 T-GSM was profitable G4851 V-PAP-GPN unto you G3361 PRT-N , but have showed G312 V-AAN you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ have taught G1321 V-AAN you G5209 P-2AP publicly G1219 ADV , and G2532 CONJ from house to house G2596 PREP ,
  • YLT

    how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,
  • ASV

    how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
  • WEB

    how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,
  • NASB

    and I did not at all shrink from telling you what was for your benefit, or from teaching you in public or in your homes.
  • ESV

    how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
  • RV

    how that I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
  • RSV

    how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
  • NKJV

    "how I kept back nothing that was helpful, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house,
  • MKJV

    and how I kept back nothing that was profitable, but have shown you and have taught you publicly, and from house to house,
  • AKJV

    And how I kept back nothing that was profitable to you, but have showed you, and have taught you publicly, and from house to house,
  • NRSV

    I did not shrink from doing anything helpful, proclaiming the message to you and teaching you publicly and from house to house,
  • NIV

    You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.
  • NIRV

    You know I haven't let anyone keep me from preaching anything that would be helpful to you. I have taught you in public and from house to house.
  • NLT

    I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.
  • MSG

    I didn't skimp or trim in any way. Every truth and encouragement that could have made a difference to you, you got. I taught you out in public and I taught you in your homes,
  • GNB

    You know that I did not hold back anything that would be of help to you as I preached and taught in public and in your homes.
  • NET

    You know that I did not hold back from proclaiming to you anything that would be helpful, and from teaching you publicly and from house to house,
  • ERVEN

    I always did what was best for you. I told you the Good News about Jesus in public before the people and also taught in your homes.
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 38
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References