MOV
5. നാം യെഹൂദയുടെ നേരെ ചെന്നു അതിനെ വിഷമിപ്പിച്ചു മതിൽ ഇടിച്ചു കടന്നു താബെയലിന്റെ മകനെ അവിടെ രാജാവായി വാഴിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
5. നാം യെഹൂദയുടെ നേരെ ചെന്ന് അതിനെ ഭയപ്പെടുത്തി മതിൽ ഇടിച്ചു കടന്നു താബെയലിന്റെ മകനെ അവിടെ രാജാവായി വാഴിക്കണം’ ” എന്നു പറഞ്ഞു.
KJV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
AMP
5. Because Syria, Ephraim [Israel], and the son of Remaliah have purposed evil against you [Judah], saying,
KJVP
5. Because H3282 ADV Syria H758 EMS , Ephraim H669 , and the son H1121 W-CMS of Remaliah H7425 , have taken evil H7451 AFS counsel H3289 against H5921 PREP-2MS thee , saying H559 L-VQFC ,
YLT
5. Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:
ASV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,
WEB
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,
NASB
5. because of the mischief that Aram (Ephraim and the son of Remaliah) plots against you, saying,
ESV
5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
RV
5. Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim {cf15i also}, and the son of Remaliah, saying,
RSV
5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
NKJV
5. 'Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,
MKJV
5. because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted against you, saying,
AKJV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,
NRSV
5. Because Aram-- with Ephraim and the son of Remaliah-- has plotted evil against you, saying,
NIV
5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
NIRV
5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have planned to destroy you. They said,
NLT
5. Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,
MSG
5. Aram, along with Ephraim's son of Remaliah, have plotted to do you harm. They've conspired against you, saying,
GNB
5. Syria, together with Israel and its king, has made a plot.
NET
5. Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.
ERVEN
5. and made plans against you. They said,