MOV
27. നീ അവരോടു പറയേണ്ടതു: യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ കുടിച്ചു ലഹരിപിടിച്ചു ഛർദ്ദിച്ചു, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ അയക്കുന്ന വാളുകൊണ്ടു ഇനി എഴുന്നേൽക്കാതവണ്ണം വീഴുവിൻ.
ERVML
IRVML
27. നീ അവരോടു പറയേണ്ടത്: യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ കുടിച്ചു ലഹരിപിടിച്ച് ഛർദ്ദിച്ച്, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ അയയ്ക്കുന്ന വാളുകൊണ്ട് ഇനി എഴുന്നേല്ക്കാത്തവിധം വീഴുവിൻ.
KJV
27. Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
AMP
27. Then you shall say to them, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Drink, be drunk, vomit, and fall to rise no more because of the sword which I am sending among you.
KJVP
27. Therefore thou shalt say H559 unto H413 PREP-3MP them , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Drink H8354 ye , and be drunken H7937 , and spew H7006 , and fall H5307 , and rise H6965 no H3808 W-NPAR more , because H6440 M-CMP of the sword H2719 D-GFS which H834 RPRO I H595 PPRO-1MS will send H7971 among H996 you .
YLT
27. And thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts God of Israel, Drink ye, yea drink abundantly, And vomit, and fall, and rise not, Because of the sword that I am sending among you.
ASV
27. And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Drink ye, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
WEB
27. You shall tell them, Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Drink you , and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
NASB
27. Tell them: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Drink! become drunk and vomit; fall, never to rise, before the sword that I will send among you!
ESV
27. "Then you shall say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Drink, be drunk and vomit, fall and rise no more, because of the sword that I am sending among you.'
RV
27. And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
RSV
27. "Then you shall say to them, `Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Drink, be drunk and vomit, fall and rise no more, because of the sword which I am sending among you.'
NKJV
27. " Therefore you shall say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Drink, be drunk, and vomit! Fall and rise no more, because of the sword which I will send among you." '
MKJV
27. So you shall say to them, So says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Drink and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
AKJV
27. Therefore you shall say to them, Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Drink you, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
NRSV
27. Then you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Drink, get drunk and vomit, fall and rise no more, because of the sword that I am sending among you.
NIV
27. "Then tell them,`This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.'
NIRV
27. The Lord says, "Tell them, 'The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Drink from this cup. Get drunk and throw up. Fall down and do not get up again. I am going to send war against you." '
NLT
27. Then the LORD said to me, "Now tell them, 'This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: Drink from this cup of my anger. Get drunk and vomit; fall to rise no more, for I am sending terrible wars against you.'
MSG
27. "Tell them, 'These are orders from GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: Drink and get drunk and vomit. Fall on your faces and don't get up again. You're slated for a massacre.'
GNB
27. Then the LORD said to me, "Tell the people that I, the LORD Almighty, the God of Israel, am commanding them to drink until they are drunk and vomit, until they fall down and cannot get up, because of the war that I am sending against them.
NET
27. Then the LORD said to me, "Tell them that the LORD God of Israel who rules over all says, 'Drink this cup until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can't get up. For I will send wars sweeping through you.'
ERVEN
27. "Jeremiah, say to those nations, this is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says, 'Drink this cup of my anger. Get drunk from it and vomit. Fall down and don't get up. Don't get up because I am sending a sword to kill you.'