സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
9. അന്നു അവർ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകെക്കും.

ERVML
9. അന്നു അവര്‍ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്‍റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകെക്കും.

IRVML
9. അന്ന് അവർ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന് ഏല്പിക്കുകയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകയ്ക്കും.

OCVML



KJV
9. {SCJ}Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake. {SCJ.}

AMP
9. Then they will hand you over to suffer affliction and tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for My name's sake.

KJVP
9. {SCJ} Then G5119 ADV shall they deliver you up G3860 V-FAI-3P to be afflicted G2347 N-ASF , and G2532 CONJ shall kill G615 V-FAI-3P you G5209 P-2AP : and G2532 CONJ ye shall be G2071 V-FXI-2P hated G3404 V-PPP-NPM of G5259 PREP all G3956 A-GPN nations G1484 N-GPN for my name\'s sake G1223 PREP . {SCJ.}

YLT
9. then they shall deliver you up to tribulation, and shall kill you, and ye shall be hated by all the nations because of my name;

ASV
9. Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my names sake.

WEB
9. Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.

NASB
9. Then they will hand you over to persecution, and they will kill you. You will be hated by all nations because of my name.

ESV
9. "Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name's sake.

RV
9. Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my name-s sake.

RSV
9. "Then they will deliver you up to tribulation, and put you to death; and you will be hated by all nations for my name's sake.

NKJV
9. "Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name's sake.

MKJV
9. Then they will deliver you up to be afflicted and will kill you. And you will be hated of all nations for My name's sake.

AKJV
9. Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and you shall be hated of all nations for my name's sake.

NRSV
9. "Then they will hand you over to be tortured and will put you to death, and you will be hated by all nations because of my name.

NIV
9. "Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.

NIRV
9. "Then people will hand you over to be treated badly and killed. All nations will hate you because of me.

NLT
9. "Then you will be arrested, persecuted, and killed. You will be hated all over the world because you are my followers.

MSG
9. "They are going to throw you to the wolves and kill you, everyone hating you because you carry my name.

GNB
9. "Then you will be arrested and handed over to be punished and be put to death. Everyone will hate you because of me.

NET
9. "Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations because of my name.

ERVEN
9. "Then you will be arrested and handed over to be punished and killed. People all over the world will hate you because you believe in me.



മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 51
  • അന്നു അവർ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകെക്കും.
  • ERVML

    അന്നു അവര്‍ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്‍റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകെക്കും.
  • IRVML

    അന്ന് അവർ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന് ഏല്പിക്കുകയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകയ്ക്കും.
  • KJV

    Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.
  • AMP

    Then they will hand you over to suffer affliction and tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for My name's sake.
  • KJVP

    Then G5119 ADV shall they deliver you up G3860 V-FAI-3P to be afflicted G2347 N-ASF , and G2532 CONJ shall kill G615 V-FAI-3P you G5209 P-2AP : and G2532 CONJ ye shall be G2071 V-FXI-2P hated G3404 V-PPP-NPM of G5259 PREP all G3956 A-GPN nations G1484 N-GPN for my name\'s sake G1223 PREP .
  • YLT

    then they shall deliver you up to tribulation, and shall kill you, and ye shall be hated by all the nations because of my name;
  • ASV

    Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my names sake.
  • WEB

    Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.
  • NASB

    Then they will hand you over to persecution, and they will kill you. You will be hated by all nations because of my name.
  • ESV

    "Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name's sake.
  • RV

    Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my name-s sake.
  • RSV

    "Then they will deliver you up to tribulation, and put you to death; and you will be hated by all nations for my name's sake.
  • NKJV

    "Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name's sake.
  • MKJV

    Then they will deliver you up to be afflicted and will kill you. And you will be hated of all nations for My name's sake.
  • AKJV

    Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and you shall be hated of all nations for my name's sake.
  • NRSV

    "Then they will hand you over to be tortured and will put you to death, and you will be hated by all nations because of my name.
  • NIV

    "Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
  • NIRV

    "Then people will hand you over to be treated badly and killed. All nations will hate you because of me.
  • NLT

    "Then you will be arrested, persecuted, and killed. You will be hated all over the world because you are my followers.
  • MSG

    "They are going to throw you to the wolves and kill you, everyone hating you because you carry my name.
  • GNB

    "Then you will be arrested and handed over to be punished and be put to death. Everyone will hate you because of me.
  • NET

    "Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations because of my name.
  • ERVEN

    "Then you will be arrested and handed over to be punished and killed. People all over the world will hate you because you believe in me.
മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 51
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References