സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
നെഹെമ്യാവു
MOV
21. ആകയാൽ ഞാൻ അവരെ പ്രബോധിപ്പിച്ചു: നിങ്ങൾ മതിലിന്നരികെ രാപാർക്കുന്നതെന്തു? നിങ്ങൾ ഇനിയും അങ്ങനെ ചെയ്താൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ പിടിക്കും എന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു. ആ കാലംമുതൽ അവർ ശബ്ബത്തിൽ വരാതെയിരുന്നു.

ERVML

IRVML
21. ആകയാൽ ഞാൻ അവർക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി: “നിങ്ങൾ മതിലിനരികെ രാപാർക്കുന്നതെന്ത്? നിങ്ങൾ ഇനിയും ഇത് ആവർത്തിച്ചാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ പിടിക്കും” എന്ന് അവരോട് പറഞ്ഞു. ആ കാലംമുതൽ അവർ ശബ്ബത്തിൽ വരാതെയായി.

OCVML



KJV
21. Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no [more] on the sabbath.

AMP
21. But I reproved and warned them, saying, Why do you lodge by the wall? If you do so again, I will lay hands on you. Then they stopped coming on the Sabbath.

KJVP
21. Then I testified H5749 against them , and said H559 unto H413 PREP-3MP them , Why H4069 IPRO lodge H3885 ye H859 PPRO-2MS about H5048 the wall H2346 ? if H518 PART ye do [ so ] again H8138 , I will lay H7971 hands H3027 NFS on you . From H4480 PREP that H1931 time H6256 forth came H935 VQQ3MP they no H3808 NADV [ more ] on the sabbath H7676 .

YLT
21. and I testify against them, and say unto them, `Wherefore are ye lodging over-against the wall? if ye repeat [it], a hand I put forth upon you;` from that time they have not come in on the sabbath.

ASV
21. Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.

WEB
21. Then I testified against them, and said to them, Why lodge you about the wall? if you do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the Sabbath.

NASB
21. but then I warned them, saying to them: "Why do you spend the night alongside the wall? If you keep this up, I will lay hands on you!" From that time on, they did not return on the sabbath.

ESV
21. But I warned them and said to them, "Why do you lodge outside the wall? If you do so again, I will lay hands on you." From that time on they did not come on the Sabbath.

RV
21. Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.

RSV
21. But I warned them and said to them, "Why do you lodge before the wall? If you do so again I will lay hands on you." From that time on they did not come on the sabbath.

NKJV
21. Then I warned them, and said to them, "Why do you spend the night around the wall? If you do [so] again, I will lay hands on you!" From that time on they came no [more] on the Sabbath.

MKJV
21. And I testified against them, and said to them, Why do you stay around the wall? If you do so again, I will lay hands on you. From that time on they did not come on the Sabbath.

AKJV
21. Then I testified against them, and said to them, Why lodge you about the wall? if you do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.

NRSV
21. But I warned them and said to them, "Why do you spend the night in front of the wall? If you do so again, I will lay hands on you." From that time on they did not come on the sabbath.

NIV
21. But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you." From that time on they no longer came on the Sabbath.

NIRV
21. But I gave them a warning. I said, "Why are you spending the night by the wall? If you do this again, I'll arrest you." So from that time on they didn't come on the Sabbath anymore.

NLT
21. But I spoke sharply to them and said, "What are you doing out here, camping around the wall? If you do this again, I will arrest you!" And that was the last time they came on the Sabbath.

MSG
21. But I took them to task. I said, "You have no business camping out here by the wall. If I find you here again, I'll use force to drive you off." And that did it; they didn't come back on the Sabbath.

GNB
21. I warned them, "It's no use waiting out there for morning to come. If you try this again, I'll use force on you." From then on they did not come back on the Sabbath.

NET
21. But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you repeat this, I will forcibly remove you!" From that time on they did not show up on the Sabbath.

ERVEN
21. But I warned them, "Don't stay the night in front of the wall. If you do that again, I will arrest you." So from that time on they didn't come on the Sabbath day to sell their things.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 31
  • ആകയാൽ ഞാൻ അവരെ പ്രബോധിപ്പിച്ചു: നിങ്ങൾ മതിലിന്നരികെ രാപാർക്കുന്നതെന്തു? നിങ്ങൾ ഇനിയും അങ്ങനെ ചെയ്താൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ പിടിക്കും എന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു. ആ കാലംമുതൽ അവർ ശബ്ബത്തിൽ വരാതെയിരുന്നു.
  • IRVML

    ആകയാൽ ഞാൻ അവർക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി: “നിങ്ങൾ മതിലിനരികെ രാപാർക്കുന്നതെന്ത്? നിങ്ങൾ ഇനിയും ഇത് ആവർത്തിച്ചാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ പിടിക്കും” എന്ന് അവരോട് പറഞ്ഞു. ആ കാലംമുതൽ അവർ ശബ്ബത്തിൽ വരാതെയായി.
  • KJV

    Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.
  • AMP

    But I reproved and warned them, saying, Why do you lodge by the wall? If you do so again, I will lay hands on you. Then they stopped coming on the Sabbath.
  • KJVP

    Then I testified H5749 against them , and said H559 unto H413 PREP-3MP them , Why H4069 IPRO lodge H3885 ye H859 PPRO-2MS about H5048 the wall H2346 ? if H518 PART ye do so again H8138 , I will lay H7971 hands H3027 NFS on you . From H4480 PREP that H1931 time H6256 forth came H935 VQQ3MP they no H3808 NADV more on the sabbath H7676 .
  • YLT

    and I testify against them, and say unto them, `Wherefore are ye lodging over-against the wall? if ye repeat it, a hand I put forth upon you;` from that time they have not come in on the sabbath.
  • ASV

    Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.
  • WEB

    Then I testified against them, and said to them, Why lodge you about the wall? if you do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the Sabbath.
  • NASB

    but then I warned them, saying to them: "Why do you spend the night alongside the wall? If you keep this up, I will lay hands on you!" From that time on, they did not return on the sabbath.
  • ESV

    But I warned them and said to them, "Why do you lodge outside the wall? If you do so again, I will lay hands on you." From that time on they did not come on the Sabbath.
  • RV

    Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.
  • RSV

    But I warned them and said to them, "Why do you lodge before the wall? If you do so again I will lay hands on you." From that time on they did not come on the sabbath.
  • NKJV

    Then I warned them, and said to them, "Why do you spend the night around the wall? If you do so again, I will lay hands on you!" From that time on they came no more on the Sabbath.
  • MKJV

    And I testified against them, and said to them, Why do you stay around the wall? If you do so again, I will lay hands on you. From that time on they did not come on the Sabbath.
  • AKJV

    Then I testified against them, and said to them, Why lodge you about the wall? if you do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.
  • NRSV

    But I warned them and said to them, "Why do you spend the night in front of the wall? If you do so again, I will lay hands on you." From that time on they did not come on the sabbath.
  • NIV

    But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you." From that time on they no longer came on the Sabbath.
  • NIRV

    But I gave them a warning. I said, "Why are you spending the night by the wall? If you do this again, I'll arrest you." So from that time on they didn't come on the Sabbath anymore.
  • NLT

    But I spoke sharply to them and said, "What are you doing out here, camping around the wall? If you do this again, I will arrest you!" And that was the last time they came on the Sabbath.
  • MSG

    But I took them to task. I said, "You have no business camping out here by the wall. If I find you here again, I'll use force to drive you off." And that did it; they didn't come back on the Sabbath.
  • GNB

    I warned them, "It's no use waiting out there for morning to come. If you try this again, I'll use force on you." From then on they did not come back on the Sabbath.
  • NET

    But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you repeat this, I will forcibly remove you!" From that time on they did not show up on the Sabbath.
  • ERVEN

    But I warned them, "Don't stay the night in front of the wall. If you do that again, I will arrest you." So from that time on they didn't come on the Sabbath day to sell their things.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References