സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
4. ഞാൻ സദൃശവാക്യത്തിന്നു എന്റെ ചെവിചായക്കും; കിന്നരനാദത്തോടെ എന്റെ കടങ്കഥ കേൾപ്പിക്കും.

ERVML

IRVML
4. ഞാൻ സദൃശവാക്യത്തിന് എന്റെ ചെവിചായിക്കും; കിന്നരനാദത്തോടെ എന്റെ കടങ്കഥ കേൾപ്പിക്കും.



KJV
4. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

AMP
4. I will submit and consent to a parable or proverb; to the music of a lyre I will unfold my riddle (my problem).

KJVP
4. I will incline H5186 mine ear H241 CFS-1MS to a parable H4912 : I will open H6605 VQY1MS my dark saying H2420 upon the harp H3658 .

YLT
4. I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:

ASV
4. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

WEB
4. I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.

NASB
4. My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight.

ESV
4. I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.

RV
4. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

RSV
4. I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.

NKJV
4. I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.

MKJV
4. I will bow down my ear to a parable; I will open my dark saying on the harp.

AKJV
4. I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.

NRSV
4. I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.

NIV
4. I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:

NIRV
4. I will pay attention to a proverb. I will explain my riddle as I play the harp.

NLT
4. I listen carefully to many proverbs and solve riddles with inspiration from a harp.

MSG
4. I fine-tuned my ear to the sayings of the wise, I solve life's riddle with the help of a harp.

GNB
4. I will turn my attention to proverbs and explain their meaning as I play the harp.

NET
4. I will learn a song that imparts wisdom; I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp.

ERVEN
4. I listened to these sayings. And now, with my harp, I will sing and make the hidden meaning clear.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ഞാൻ സദൃശവാക്യത്തിന്നു എന്റെ ചെവിചായക്കും; കിന്നരനാദത്തോടെ എന്റെ കടങ്കഥ കേൾപ്പിക്കും.
  • IRVML

    ഞാൻ സദൃശവാക്യത്തിന് എന്റെ ചെവിചായിക്കും; കിന്നരനാദത്തോടെ എന്റെ കടങ്കഥ കേൾപ്പിക്കും.
  • KJV

    I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • AMP

    I will submit and consent to a parable or proverb; to the music of a lyre I will unfold my riddle (my problem).
  • KJVP

    I will incline H5186 mine ear H241 CFS-1MS to a parable H4912 : I will open H6605 VQY1MS my dark saying H2420 upon the harp H3658 .
  • YLT

    I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
  • ASV

    I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • WEB

    I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
  • NASB

    My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight.
  • ESV

    I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
  • RV

    I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • RSV

    I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
  • NKJV

    I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
  • MKJV

    I will bow down my ear to a parable; I will open my dark saying on the harp.
  • AKJV

    I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.
  • NRSV

    I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.
  • NIV

    I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
  • NIRV

    I will pay attention to a proverb. I will explain my riddle as I play the harp.
  • NLT

    I listen carefully to many proverbs and solve riddles with inspiration from a harp.
  • MSG

    I fine-tuned my ear to the sayings of the wise, I solve life's riddle with the help of a harp.
  • GNB

    I will turn my attention to proverbs and explain their meaning as I play the harp.
  • NET

    I will learn a song that imparts wisdom; I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp.
  • ERVEN

    I listened to these sayings. And now, with my harp, I will sing and make the hidden meaning clear.
മൊത്തമായ 20 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References