സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 കൊരിന്ത്യർ
MOV
6. നിങ്ങളുടെ അനുസരണം തികഞ്ഞു വരുമ്പോൾ എല്ലാ അനുസരണക്കേടിന്നും പ്രതികാരം ചെയ്‍വാൻ ഒരുങ്ങിയുമിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ പുറമെയുള്ളതു നോക്കുന്നു.

ERVML
6. നിങ്ങളുടെ അനുസരണം തികഞ്ഞു വരുമ്പോള്‍ എല്ലാ അനുസരണക്കേടിന്നും പ്രതികാരം ചെയ്‍വാന്‍ ഒരുങ്ങിയുമിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പുറമെയുള്ളതു നോക്കുന്നു.

IRVML
6. ഇങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ അനുസരണം തികഞ്ഞുവരുമ്പോൾ എല്ലാ അനുസരണക്കേടിനും ശിക്ഷിക്കുവാനും തയ്യാറാവുന്നു. നിങ്ങൾ പുറമെയുള്ളതു നോക്കുന്നു.

OCVML



KJV
6. And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.

AMP
6. Being in readiness to punish every [insubordinate for his] disobedience, when your own submission and obedience [as a church] are fully secured and complete.

KJVP
6. And G2532 CONJ having G2192 V-PAP-NPM in G1722 PREP a readiness G2092 A-DSN to revenge G1556 V-AAN all G3956 A-ASF disobedience G3876 N-ASF , when G3752 CONJ your G3588 T-NSF obedience G5218 N-NSF is fulfilled G4137 V-APS-3S .

YLT
6. and being in readiness to avenge every disobedience, whenever your obedience may be fulfilled.

ASV
6. and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full.

WEB
6. and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full.

NASB
6. and we are ready to punish every disobedience, once your obedience is complete.

ESV
6. being ready to punish every disobedience, when your obedience is complete.

RV
6. and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be fulfilled.

RSV
6. being ready to punish every disobedience, when your obedience is complete.

NKJV
6. and being ready to punish all disobedience when your obedience is fulfilled.

MKJV
6. and having readiness to avenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.

AKJV
6. And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.

NRSV
6. We are ready to punish every disobedience when your obedience is complete.

NIV
6. And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.

NIRV
6. Until you have obeyed completely, I will be ready to punish you every time you don't obey.

NLT
6. And after you have become fully obedient, we will punish everyone who remains disobedient.

MSG
6. Our tools are ready at hand for clearing the ground of every obstruction and building lives of obedience into maturity.

GNB
6. And after you have proved your complete loyalty, we will be ready to punish any act of disloyalty.

NET
6. We are also ready to punish every act of disobedience, whenever your obedience is complete.

ERVEN
6. We are ready to punish anyone there who does not obey, but first we want you to be fully obedient.



മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • നിങ്ങളുടെ അനുസരണം തികഞ്ഞു വരുമ്പോൾ എല്ലാ അനുസരണക്കേടിന്നും പ്രതികാരം ചെയ്‍വാൻ ഒരുങ്ങിയുമിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ പുറമെയുള്ളതു നോക്കുന്നു.
  • ERVML

    നിങ്ങളുടെ അനുസരണം തികഞ്ഞു വരുമ്പോള്‍ എല്ലാ അനുസരണക്കേടിന്നും പ്രതികാരം ചെയ്‍വാന്‍ ഒരുങ്ങിയുമിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പുറമെയുള്ളതു നോക്കുന്നു.
  • IRVML

    ഇങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ അനുസരണം തികഞ്ഞുവരുമ്പോൾ എല്ലാ അനുസരണക്കേടിനും ശിക്ഷിക്കുവാനും തയ്യാറാവുന്നു. നിങ്ങൾ പുറമെയുള്ളതു നോക്കുന്നു.
  • KJV

    And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
  • AMP

    Being in readiness to punish every insubordinate for his disobedience, when your own submission and obedience as a church are fully secured and complete.
  • KJVP

    And G2532 CONJ having G2192 V-PAP-NPM in G1722 PREP a readiness G2092 A-DSN to revenge G1556 V-AAN all G3956 A-ASF disobedience G3876 N-ASF , when G3752 CONJ your G3588 T-NSF obedience G5218 N-NSF is fulfilled G4137 V-APS-3S .
  • YLT

    and being in readiness to avenge every disobedience, whenever your obedience may be fulfilled.
  • ASV

    and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full.
  • WEB

    and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full.
  • NASB

    and we are ready to punish every disobedience, once your obedience is complete.
  • ESV

    being ready to punish every disobedience, when your obedience is complete.
  • RV

    and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be fulfilled.
  • RSV

    being ready to punish every disobedience, when your obedience is complete.
  • NKJV

    and being ready to punish all disobedience when your obedience is fulfilled.
  • MKJV

    and having readiness to avenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
  • AKJV

    And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
  • NRSV

    We are ready to punish every disobedience when your obedience is complete.
  • NIV

    And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.
  • NIRV

    Until you have obeyed completely, I will be ready to punish you every time you don't obey.
  • NLT

    And after you have become fully obedient, we will punish everyone who remains disobedient.
  • MSG

    Our tools are ready at hand for clearing the ground of every obstruction and building lives of obedience into maturity.
  • GNB

    And after you have proved your complete loyalty, we will be ready to punish any act of disloyalty.
  • NET

    We are also ready to punish every act of disobedience, whenever your obedience is complete.
  • ERVEN

    We are ready to punish anyone there who does not obey, but first we want you to be fully obedient.
മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References