MOV
5. ഞാൻ വായികൊണ്ടു നിങ്ങളെ ധൈര്യപ്പെടുത്തുകയും അധരസാന്ത്വനംകൊണ്ടു നിങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
ERVML
IRVML
5. ഞാൻ അധരം കൊണ്ട് നിങ്ങളെ ധൈര്യപ്പെടുത്തുകയും സാന്ത്വനംകൊണ്ട് നിങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
OCVML
KJV
5. [But] I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage [your grief. ]
AMP
5. [But] I would strengthen and encourage you with [the words of] my mouth, and the consolation of my lips would soothe your suffering.
KJVP
5. [ But ] I would strengthen H553 VPI1MS-2MP you with H1119 PREP my mouth H6310 CMS-1MS , and the moving H5205 W-CMS of my lips H8193 CFD-1MS should assuage H2820 VQY3MS [ your ] [ grief ] .
YLT
5. I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
ASV
5. But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.
WEB
5. But I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
NASB
5. I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.
ESV
5. I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
RV
5. {cf15i But} I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage {cf15i your grief}.
RSV
5. I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
NKJV
5. [But] I would strengthen you with my mouth, And the comfort of my lips would relieve [your grief.]
MKJV
5. I might make you strong with my mouth, and the moving of my lips would spare you.
AKJV
5. But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.
NRSV
5. I could encourage you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
NIV
5. But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.
NIRV
5. But what I might say would give you hope. My words of comfort would help you.
NLT
5. But if it were me, I would encourage you. I would try to take away your grief.
MSG
5. But I'd never do that. I'd console and comfort, make things better, not worse!
GNB
5. I could strengthen you with advice and keep talking to comfort you.
NET
5. But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief.
ERVEN
5. But I would say things to encourage you and give you hope.