MOV
2. അവൻ തിരുവായ്മൊഴിഞ്ഞു അവരോടു ഉപദേശിച്ചതെന്തെന്നാൽ:
ERVML
2. അവന് തിരുവായ്മൊഴിഞ്ഞു അവരോടു ഉപദേശിച്ചതെന്തെന്നാല് ;
IRVML
2. അവൻ തിരുവായ്മൊഴിഞ്ഞു അവരെ ഉപദേശിച്ചുതുടങ്ങിയത്:
OCVML
KJV
2. And he opened his mouth, and taught them, saying,
AMP
2. Then He opened His mouth and taught them, saying:
KJVP
2. And G2532 CONJ he opened G455 V-AAP-NSM his G3588 T-ASN mouth G4750 N-ASN , and taught G1321 V-IAI-3S them G846 P-GSM , saying G3004 V-PAP-NSM ,
YLT
2. and having opened his mouth, he was teaching them, saying:
ASV
2. and he opened his mouth and taught them, saying,
WEB
2. He opened his mouth and taught them, saying,
NASB
2. He began to teach them, saying:
ESV
2. And he opened his mouth and taught them, saying:
RV
2. and he opened his mouth and taught them, saying,
RSV
2. And he opened his mouth and taught them, saying:
NKJV
2. Then He opened His mouth and taught them, saying:
MKJV
2. And He opened His mouth and taught them, saying,
AKJV
2. And he opened his mouth, and taught them, saying,
NRSV
2. Then he began to speak, and taught them, saying:
NIV
2. and he began to teach them, saying:
NIRV
2. Then he began to teach them. He said,
NLT
2. and he began to teach them.
MSG
2. and taught his climbing companions. This is what he said:
GNB
2. and he began to teach them:
NET
2. Then he began to teach them by saying:
ERVEN
2. Then Jesus began teaching the people. He said,