സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സെഖർയ്യാവു
MOV
2. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ മഹാ തീക്ഷ്ണതയോടെ സീയോന്നുവേണ്ടി എരിയുന്നു; ഞാൻ അതിന്നുവേണ്ടി മഹാക്രോധത്തോടെ എരിയുന്നു.

ERVML

IRVML
2. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “ഞാൻ മഹാതീക്ഷ്ണതയോടെ സീയോനുവേണ്ടി എരിയുന്നു; ഞാൻ അതിനുവേണ്ടി മഹാക്രോധത്തോടെ എരിയുന്നു.”

OCVML



KJV
2. Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

AMP
2. Thus says the Lord of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath [against her enemies].

KJVP
2. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; I was jealous H7065 for Zion H6726 with great H1419 AFS jealousy H7068 , and I was jealous H7065 for her with great H1419 AFS fury H2534 .

YLT
2. `Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Zion with great zeal, With great heat I have been zealous for her.

ASV
2. Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

WEB
2. Thus says Yahweh of Hosts: "I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath."

NASB
2. I am intensely jealous for Zion, stirred to jealous wrath for her.

ESV
2. "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

RV
2. Thus saith the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great fury.

RSV
2. "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

NKJV
2. "Thus says the LORD of hosts: 'I am zealous for Zion with great zeal; With great fervor I am zealous for her.'

MKJV
2. So says Jehovah of Hosts: I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

AKJV
2. Thus said the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

NRSV
2. Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

NIV
2. This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."

NIRV
2. "I am very jealous for my people in Zion. In fact, I am burning with jealousy for them."

NLT
2. "This is what the LORD of Heaven's Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem!

MSG
2. "I am zealous for Zion--I care! I'm angry about Zion--I'm involved!" GOD's Message:

GNB
2. "I have longed to help Jerusalem because of my deep love for her people, a love which has made me angry with her enemies.

NET
2. "The LORD who rules over all says, 'I am very much concerned for Zion; indeed, I am so concerned for her that my rage will fall on those who hurt her.'

ERVEN
2. The Lord All-Powerful says, "I have a very strong love for Mount Zion. I love her so much that I became angry when she was not faithful to me."



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 23
  • സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ മഹാ തീക്ഷ്ണതയോടെ സീയോന്നുവേണ്ടി എരിയുന്നു; ഞാൻ അതിന്നുവേണ്ടി മഹാക്രോധത്തോടെ എരിയുന്നു.
  • IRVML

    സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “ഞാൻ മഹാതീക്ഷ്ണതയോടെ സീയോനുവേണ്ടി എരിയുന്നു; ഞാൻ അതിനുവേണ്ടി മഹാക്രോധത്തോടെ എരിയുന്നു.”
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
  • AMP

    Thus says the Lord of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath against her enemies.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; I was jealous H7065 for Zion H6726 with great H1419 AFS jealousy H7068 , and I was jealous H7065 for her with great H1419 AFS fury H2534 .
  • YLT

    `Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Zion with great zeal, With great heat I have been zealous for her.
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts: "I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath."
  • NASB

    I am intensely jealous for Zion, stirred to jealous wrath for her.
  • ESV

    "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great fury.
  • RSV

    "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • NKJV

    "Thus says the LORD of hosts: 'I am zealous for Zion with great zeal; With great fervor I am zealous for her.'
  • MKJV

    So says Jehovah of Hosts: I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
  • AKJV

    Thus said the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
  • NRSV

    Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • NIV

    This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."
  • NIRV

    "I am very jealous for my people in Zion. In fact, I am burning with jealousy for them."
  • NLT

    "This is what the LORD of Heaven's Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem!
  • MSG

    "I am zealous for Zion--I care! I'm angry about Zion--I'm involved!" GOD's Message:
  • GNB

    "I have longed to help Jerusalem because of my deep love for her people, a love which has made me angry with her enemies.
  • NET

    "The LORD who rules over all says, 'I am very much concerned for Zion; indeed, I am so concerned for her that my rage will fall on those who hurt her.'
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful says, "I have a very strong love for Mount Zion. I love her so much that I became angry when she was not faithful to me."
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References